# HG changeset patch # User Louis Opter # Date 1264784130 -3600 # Node ID 829fe98cef5e06c544afc1491818d248433cf59d # Parent 17711aa824d552cb139f5cb7d672d9396a25c4b6 Work in progress diff -r 17711aa824d5 -r 829fe98cef5e fr.po --- a/fr.po Thu Jan 28 00:45:09 2010 +0100 +++ b/fr.po Fri Jan 29 17:55:30 2010 +0100 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Merci de sélectionner le dossier racine." msgid "Select build type" -msgstr "Selectionnez le type de génération" +msgstr "Sélectionnez le type de génération" msgid "Directory driven" msgstr "Gérer par les dossiers" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Vous devez fournir une adresse de courriels pour faire une proposition sur CDDB" msgid "Please select the directory for ripped files." -msgstr "Selectionnez le répertoire pour les fichiers copiés." +msgstr "Sélectionnez le dossier pour les fichiers copiés." msgid "(none)" msgstr "(rien)" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Titre" msgid "Select" -msgstr "Sélection" +msgstr "Sélectioner" msgid "All" msgstr "Tout" @@ -1077,36 +1077,36 @@ #, c-format msgid "%.1f MB / %.1f MB" -msgstr "" +msgstr "%.1f MO / %.1f MO" #, c-format msgid "%d / %d files" -msgstr "" +msgstr "%d / %d fichiers" #, c-format msgid "%d / %d directories" -msgstr "" +msgstr "%d / %d dossiers" msgid "Cannot write to selected directory. Please select another directory." -msgstr "" +msgstr "Impossible d'écrire vers le dossier sélectionné. Veuillez en choisir un autre." msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Fini" msgid "Aborted..." -msgstr "" +msgstr "Abandonné..." msgid "Please enter directory name." -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer le nom d'un dossier." msgid "Create directory" -msgstr "" +msgstr "Créer un dossier" msgid "Please enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom." msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommer" #, c-format msgid "" @@ -1114,6 +1114,9 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Le dossier '%s' sera effacé avec tout ce qu'il contient.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer ?" #, c-format msgid "" @@ -1121,42 +1124,51 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Le fichier '%s' sera effacé.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer ?" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #, c-format msgid " (%.1f MB)" -msgstr "" +msgstr " (%.1f MO)" #, c-format msgid " (capacity = %.1f MB)" -msgstr "" +msgstr " (capacité = %.1f MO)" #, c-format msgid " Free space (%.1f MB)" -msgstr "" +msgstr " Espace libre (%.1f MO)" msgid "" "No suitable iRiver iFP device found.\n" "Perhaps it is unplugged or turned off." msgstr "" +"Aucun périphérique iRiver iFP utilisable n'a été trouvé.\n" +"Peut-être qu'il n'est pas branché ou qu'il est éteint." msgid "" "Device is busy.\n" "(Aqualung was unable to claim its interface.)" msgstr "" +"Le périphérique est déjà utilisé.\n" +"(Aqualung n'a pas pus réclamer son utilisation.)" msgid "" "Device is not responding.\n" "Try jiggling the handle." msgstr "" +"Le périphérique ne répond pas.\n" +"" msgid "Please select a local path." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner un chemin local." msgid "Please select at least one valid song from playlist." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner au moins une piste valide depuis la liste de lecture." #, c-format msgid "" @@ -1164,6 +1176,9 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Une des pistes est dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer ?" #, c-format msgid "" @@ -1171,6 +1186,9 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"%d sur %d pistes sont dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer ?" #, c-format msgid "" @@ -1178,6 +1196,9 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"La piste sélectionnée est dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer ?" #, c-format msgid "" @@ -1185,30 +1206,31 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Aucune des pistes que vous avez sélectionnées ne sont supportées par votre lecteur.\n" msgid "iFP device manager (upload mode)" -msgstr "" +msgstr "gestionnaire de périphérique iFP (mode d'envoi)" msgid "iFP device manager (download mode)" -msgstr "" +msgstr "gestionnaire de périphérique iFP (mode de téléchargement)" msgid "Selected files:" -msgstr "" +msgstr "Fichiers sélectionnés :" msgid "Songs info" -msgstr "" +msgstr "Informations sur les pistes" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modèle :" msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Batterie :" msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "Espace libre" msgid "Device status" -msgstr "" +msgstr "État du périphérique" msgid "Size" msgstr ""