# HG changeset patch # User Louis Opter # Date 1264890343 -3600 # Node ID 847e7d663a3e20e79eac3318951711f4a9c71b42 # Parent 3dbeb90d98d46c1694a260ca6f219ff3e3c61eb5 Almost here diff -r 3dbeb90d98d4 -r 847e7d663a3e fr.po --- a/fr.po Sat Jan 30 22:24:28 2010 +0100 +++ b/fr.po Sat Jan 30 23:25:43 2010 +0100 @@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Dossier cible pour les fichiers rippés" msgid "Add to Music Store" -msgstr "Ajouter à la Discothèque" +msgstr "Ajouter dans la Discothèque" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Les chemins de fichiers doivent être soit absolus soit commencer avec ~" msgid "The specified store has already been added to the list." -msgstr "La discothèque sélectionnée a déjà été ajoutée à la liste." +msgstr "La discothèque sélectionnée a déjà été ajoutée dans la liste." #, c-format msgid "" @@ -2220,37 +2220,37 @@ msgstr "" msgid "CD drive speed:" -msgstr "" +msgstr "Vitesse du lecteur CD-ROM :" msgid "\tMaximum number of retries:" -msgstr "" +msgstr "\tNombre maximale de retentatives :" msgid "Force TOC re-read on every drive scan" -msgstr "" +msgstr "Forcer la relecture du sommaire à chaque analyse du lecteur" msgid "Automatically add CDs to Playlist" -msgstr "" +msgstr "Ajouter automatiquement les CD-ROMs dans la liste de lecture" msgid "Automatically remove CDs from Playlist" -msgstr "" +msgstr "Enlever automatiquement les CD-ROMs de la liste de lecture" msgid "CDDB server:" -msgstr "" +msgstr "Serveur CDDB :" msgid "Connection timeout [sec]:" -msgstr "" +msgstr "Délai d'attente maximal pour la connexion [sec] :" msgid "Email address for submission:" -msgstr "" +msgstr "Courriel pour la proposition :" msgid "Local CDDB directory:" -msgstr "" +msgstr "Dossier CDDB local :" msgid "Use the local database only" -msgstr "" +msgstr "Uniquement utiliser la base de données locale" msgid "Protocol for querying (direct connection only):" -msgstr "" +msgstr "Protocole pour les requêtes (connexion directe seulement) :" msgid "CDDBP (port 888)" msgstr "" @@ -2262,220 +2262,228 @@ msgstr "" msgid "Direct connection to the Internet" -msgstr "" +msgstr "Connexion directe vers Internet" msgid "Connect via HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Connexion via un serveur HTTP mandataire (proxy)" msgid "Proxy settings" -msgstr "" +msgstr "Préférences du serveur mandataire" msgid "Proxy host:" -msgstr "" +msgstr "Serveur mandataire :" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Port :" msgid "No proxy for:" -msgstr "" +msgstr "Ne pas passer par le serveur mandataire pour :" msgid "Timeout for socket I/O:" -msgstr "" +msgstr "Délai avant de considérer une connexion comme perdue :" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "secondes" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Apparence" msgid "Override skin settings" -msgstr "" +msgstr "Surcharger les préférences du thème" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Polices" msgid "Playlist: " -msgstr "" +msgstr "Liste de lecture : " msgid "Music Store: " -msgstr "" +msgstr "Discothèque : " msgid "Big timer: " -msgstr "" +msgstr "Grande minuterie : " msgid "Small timers: " -msgstr "" +msgstr "Petites minuteries : " msgid "Song title: " -msgstr "" +msgstr "Titre de la chanson : " msgid "Song info: " -msgstr "" +msgstr "Informations sur la chanson : " msgid "Statusbar: " -msgstr "" +msgstr "Barre de status : " msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Couleurs" msgid "Song in playlist: " -msgstr "" +msgstr "Chanson dans la liste de lecture : " msgid "Active song in playlist: " -msgstr "" +msgstr "Chanson active dans la liste de lecture : " msgid "Error in title format string" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans la chaîne de caractères de formatage du titre" msgid "(Untitled)" -msgstr "" +msgstr "(Sans titre)" #, c-format msgid " (%d/%d)" msgstr "" msgid "Select files" -msgstr "" +msgstr "Sélectioner des fichiers" msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "Sélectioner des dossiers" msgid "Add URL" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une URL" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL :" msgid "Please specify the file to save the playlist to." -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier vers quel fichier enregistrer la liste de lecture." msgid "Please specify the file to load the playlist from." -msgstr "" +msgstr "Veuillez spécifier depuis quel fichier charger la liste de lecture." msgid "" "Playback RVA is currently disabled.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" +"Le playback RVA est actuellement désactivé.\n" +"Souhaitez vous l'activer maintenant ?" msgid "counting..." -msgstr "" +msgstr "en train de compter..." msgid "track" -msgstr "" +msgstr "piste" msgid "tracks" -msgstr "" +msgstr "pistes" msgid "Rename playlist" -msgstr "" +msgstr "Renommer la liste de lecture" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nom :" msgid "New tab" -msgstr "" +msgstr "Nouvel onglet" msgid "Close tab" -msgstr "" +msgstr "Fermet l'onglet" msgid "Undo close tab" -msgstr "" +msgstr "Annuler la fermeture de l'onglet" msgid "Close other tabs" -msgstr "" +msgstr "Fermer les autres onglets" msgid " Selected: " -msgstr "" +msgstr " Sélectioné: " msgid "Total: " -msgstr "" +msgstr "Total : " msgid "Add files" -msgstr "" +msgstr "Ajouter des fichiers" msgid "" "Add files to playlist\n" "(Press right mouse button for menu)" msgstr "" +"Ajouter des fichiers dans la liste de lecture\n" +"(Faites un clic droit pour le menu)" msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner tout" msgid "" "Select all songs in playlist\n" "(Press right mouse button for menu)" msgstr "" +"Sélectioner toutes les chansons de la liste de lecture\n" +"(Faites un clic droit pour le menu)" msgid "Remove selected" -msgstr "" +msgstr "Retirer la sélection" msgid "" "Remove selected songs from playlist\n" "(Press right mouse button for menu)" msgstr "" +"Enlever les chansons sélectionnées de la liste de lecture\n" +"(Faites un clic droit pour le menu)" msgid "Add directory" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un dossier" msgid "Select none" -msgstr "" +msgstr "Annuler la sélection" msgid "Invert selection" -msgstr "" +msgstr "Inverser la sélection" msgid "Remove all" -msgstr "" +msgstr "Tout retirer" msgid "Remove dead" -msgstr "" +msgstr "Enlever les périmés" msgid "Cut selected" -msgstr "" +msgstr "Coupez la sélection" msgid "Save playlist" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" msgid "Save all playlists" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder toutes les listes de lecture" msgid "Load playlist in new tab" -msgstr "" +msgstr "Charger une liste de lecture dans un nouvel onglet" msgid "Load playlist" -msgstr "" +msgstr "Charger une liste de lecture" msgid "Enqueue playlist" -msgstr "" +msgstr "Rajouter une liste de lecture" msgid "Send to iFP device" -msgstr "" +msgstr "Envoyer vers le périphérique iFP" msgid "Calculate RVA" -msgstr "" +msgstr "Calculer le RVA" msgid "Separate" -msgstr "" +msgstr "Séparer" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Moyenne" msgid "Reread file metadata" -msgstr "" +msgstr "Relire les méta-données" msgid "File info..." -msgstr "" +msgstr "Informations sur le fichier..." msgid "Roll to active song" -msgstr "" +msgstr "Déplacer le curseur sur la chanson active" msgid "Stop adding files" -msgstr "" +msgstr "Arrêter l'ajout des fichiers" msgid "Files selected for removal" -msgstr "" +msgstr "Fichiers sélectionnés pour la suppression" msgid "Remove files" -msgstr "" +msgstr "Retirer les fichiers" msgid "" "The selected files will be deleted from the filesystem. No recovery will be " @@ -2483,253 +2491,259 @@ "\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"Les fichiers sélectionnés vont être définitivement supprimés. Vous nous " +"pas annuler cette opération.\n" +"\n" +"Voulez vous continuer ?" #, c-format msgid "Unable to remove %d file." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer %d fichier." #, c-format msgid "Unable to remove %d files." -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer %d fichiers." msgid "LADSPA patch builder" -msgstr "" +msgstr "Configuration LADSPA" msgid "Available plugins" -msgstr "" +msgstr "Modules disponibles" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie" msgid "Inputs" -msgstr "" +msgstr "Entrées" msgid "Outputs" -msgstr "" +msgstr "Sorties" msgid "Running plugins" -msgstr "" +msgstr "Modules activés" msgid "_Configure" -msgstr "" +msgstr "_Configurer" msgid "Enable all plugins" -msgstr "" +msgstr "Activer tous les modules" msgid "Disable all plugins" -msgstr "" +msgstr "Désactiver tous les modules" msgid "Invert current state" -msgstr "" +msgstr "Inverser l'état courant" msgid "Clear list" -msgstr "" +msgstr "Vider la liste" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "Sans titre" msgid "JACK Port Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuration des Ports JACK" msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Rebalayer" msgid "Available connections" -msgstr "" +msgstr "Connexions disponibles" msgid "Clear connections" -msgstr "" +msgstr "Effacer les connexions" msgid " out L" -msgstr "" +msgstr " sortie G" msgid " out R" -msgstr "" +msgstr " sortie D" msgid "Search the Music Store" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans la Discothèque" msgid "Key: " -msgstr "" +msgstr "Clef : " msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible à la casse" msgid "Exact matches only" -msgstr "" +msgstr "Correspondances exactes seulement" msgid "Select first and close window" -msgstr "" +msgstr "Sélectioner le premier et fermer la fenêtre" msgid "Search in:" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans : " msgid "Artist names" -msgstr "" +msgstr "Noms de l'Artiste" msgid "Record titles" -msgstr "" +msgstr "Titres de l'Album" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Rechercher" msgid "Search the Playlist" -msgstr "" +msgstr "Rechercher dans la liste de lecture" msgid "Available skins" -msgstr "" +msgstr "Thèmes disponibles" msgid "Drive info" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le lecteur" msgid "Device path:" -msgstr "" +msgstr "Chemin du périphérique :" msgid "Vendor:" -msgstr "" +msgstr "Vendeur :" msgid "Revision:" -msgstr "" +msgstr "Révision :" msgid "" "The information below is reported by the drive, and\n" "may not reflect the actual capabilities of the device." msgstr "" +"Les informations ci-dessous sont données par le lecteur, et\n" +"ne reflètent pas forcément les véritables capacités du périphérique." msgid "Eject" -msgstr "" +msgstr "Éjecter" msgid "Close tray" -msgstr "" +msgstr "Fermer le tiroir" msgid "Disable manual eject" -msgstr "" +msgstr "Désactiver l'éjection manuelle" msgid "Select juke-box disc" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner le disque juke-box" msgid "Set drive speed" -msgstr "" +msgstr "Choisir la vitesse du lecteur" msgid "Detect media change" -msgstr "" +msgstr "Détecter le changement de média" msgid "Read multiple sessions" -msgstr "" +msgstr "Lire les sessions multiples" msgid "Hard reset device" -msgstr "" +msgstr "Redémarrer le périphérique" msgid "Reading" -msgstr "" +msgstr "Lecture en cours" msgid "Play CD Audio" -msgstr "" +msgstr "Jouer un CD Audio" msgid "Read CD-DA" -msgstr "" +msgstr "Lire un CD-DA" msgid "Read CD+G" -msgstr "" +msgstr "Lire un CD+G" msgid "Read CD-R" -msgstr "" +msgstr "Lire un CD-R" msgid "Read CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Lire un CD-RW" msgid "Read DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Lire un DVD-R" msgid "Read DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Lire un DVD+R" msgid "Read DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Lire un DVD-RW" msgid "Read DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Lire un DVD+RW" msgid "Read DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Lire un DVD-RAM" msgid "Read DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "Lire un DVD-ROM" msgid "C2 Error Correction" -msgstr "" +msgstr "Correction d'erreurs C2" msgid "Read Mode 2 Form 1" -msgstr "" +msgstr "Mode de Lecture 2 Forme 1" msgid "Read Mode 2 Form 2" -msgstr "" +msgstr "Mode de Lecture 2 Forme 2" msgid "Read MCN" -msgstr "" +msgstr "Lire le MCN" msgid "Read ISRC" -msgstr "" +msgstr "Lier le ISRC" msgid "Writing" -msgstr "" +msgstr "Écriture en cours" msgid "Write CD-R" -msgstr "" +msgstr "Écrire un CD-R" msgid "Write CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Écrire un CD-RW" msgid "Write DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Écrire un DVD-R" msgid "Write DVD+R" -msgstr "" +msgstr "Écrire un DVD+R" msgid "Write DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Écrire un DVD-RW" msgid "Write DVD+RW" -msgstr "" +msgstr "Écrire un DVD+RW" msgid "Write DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Écrire un DVD-RAM" msgid "Mount Rainier" -msgstr "" +msgstr "Mont Rainier" msgid "Burn Proof" msgstr "" msgid "Disc info" -msgstr "" +msgstr "Informations sur le disque" msgid "This CD does not contain CD-Text information." -msgstr "" +msgstr "Ce CD ne contient pas d'information CD-Text." msgid "drive" -msgstr "" +msgstr "lecteur" msgid "drives" -msgstr "" +msgstr "lecteurs" msgid "record" -msgstr "" +msgstr "album" msgid "records" -msgstr "" +msgstr "albums" msgid "Add to playlist" -msgstr "" +msgstr "Ajouter dans la liste de lecture" msgid "Add to playlist (Album mode)" -msgstr "" +msgstr "Ajouter dans la liste de lecture (mode Album)" msgid "CDDB query for this CD..." msgstr ""