# HG changeset patch # User Louis Opter # Date 1264877478 -3600 # Node ID b3525e3570d173d5625988396294c0ab15bc7c8b # Parent b7342e6b447c78744a53dcd68c11c75684f1cd4e Work in progress diff -r b7342e6b447c -r b3525e3570d1 fr.po --- a/fr.po Sat Jan 30 17:20:25 2010 +0100 +++ b/fr.po Sat Jan 30 19:51:18 2010 +0100 @@ -1415,157 +1415,157 @@ msgstr "BPM" msgid "Encoding Time" -msgstr "" +msgstr "Date d'encodage" msgid "Playlist Delay" -msgstr "" +msgstr "Durée du Silence Entre les Pistes (ms)" msgid "Original Release Time" -msgstr "" +msgstr "Date de Sortie Originale" msgid "Release Time" -msgstr "" +msgstr "Date de Sortie" msgid "Tagging Time" -msgstr "" +msgstr "Date de l'Étiquettage" msgid "Encoded by" -msgstr "" +msgstr "Encodé avec" msgid "Lyricist/Text Writer" -msgstr "" +msgstr "Paroles" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "Format du Fichier" msgid "Involved People" -msgstr "" +msgstr "Participants" msgid "Content Group" -msgstr "" +msgstr "Style" msgid "Initial key" -msgstr "" +msgstr "Clef" msgid "Musician Credits" -msgstr "" +msgstr "Musiciens Participants" msgid "Mood" -msgstr "" +msgstr "Humeur" msgid "Original Album" -msgstr "" +msgstr "Album Original" msgid "Original Filename" -msgstr "" +msgstr "Nom Original du Fichier" msgid "Original Lyricist" -msgstr "" +msgstr "Paroles Originales" msgid "Original Artist" -msgstr "" +msgstr "Artiste Original" msgid "File Owner" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire du Fichier" msgid "Band/Orchestra" -msgstr "" +msgstr "Groupe/Orchestre" msgid "Interpreted/Remixed" -msgstr "" +msgstr "Interprété/Remixé" msgid "Part Of A Set" -msgstr "" +msgstr "Partie d'une Compilation" msgid "Produced" -msgstr "" +msgstr "Produit" msgid "Internet Radio Station Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la Station Radio sur Internet" msgid "Internet Radio Station Owner" -msgstr "" +msgstr "Propriétaire de la Station Radio sur Internet" msgid "Album Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de Tri de l'Album" msgid "Performer Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de Tri des Interprètes" msgid "Title Sort Order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de Tri des Titres" msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Logiciel" msgid "Set Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Sous-titre de la Partie de la Compilation" msgid "User Defined Text" -msgstr "" +msgstr "Champs Définis par l'Utilisateur" msgid "Commercial Information" -msgstr "" +msgstr "Informations Commerciales" msgid "Copyright/Legal Information" -msgstr "" +msgstr "Copyright/Informations Légales" msgid "Official Audio File Website" -msgstr "" +msgstr "Site Officiel du Fichier Audio" msgid "Official Artist Website" -msgstr "" +msgstr "Site Officiel de l'Artiste" msgid "Official Audio Source Website" -msgstr "" +msgstr "Site Officel de la Source du Fichier Audio" msgid "Official Radio Station Website" -msgstr "" +msgstr "Site Officiel de la Station Radio sur Internet" msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Paiement" msgid "Publisher's Official Website" -msgstr "" +msgstr "Site Officiel de l'Éditeur" msgid "User Defined URL" -msgstr "" +msgstr "URL Définie par l'Utilisateur" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "Vendeur" msgid "ReplayGain Reference Loudness" -msgstr "" +msgstr "Référence ReplayGain du Bruit" msgid "ReplayGain Track Gain" -msgstr "" +msgstr "Gain ReplayGain de la Piste" msgid "ReplayGain Track Peak" -msgstr "" +msgstr "Pic ReplayGain de la Piste" msgid "ReplayGain Album Gain" -msgstr "" +msgstr "Gain ReplayGain de l'Album" msgid "ReplayGain Album Peak" -msgstr "" +msgstr "Pic ReplayGain de l'Album" msgid "Icy-Name" -msgstr "" +msgstr "Noms des Stations" msgid "Icy-Description" -msgstr "" +msgstr "Descriptions" msgid "Icy-Genre" -msgstr "" +msgstr "Genre" msgid "RVA" -msgstr "" +msgstr "RVA" msgid "Attached Picture" -msgstr "" +msgstr "Image attachée" msgid "Binary Object" -msgstr "" +msgstr "Objet Binaire" msgid "NULL" msgstr "" @@ -1580,144 +1580,145 @@ msgstr "" msgid "Ogg Xiph Comments" -msgstr "" +msgstr "Commentaires Ogg Xiph" msgid "FLAC Pictures" -msgstr "" +msgstr "Images FLAC" msgid "Musepack ReplayGain" -msgstr "" +msgstr "ReplayGain Musepack" msgid "Generic StreamMeta" -msgstr "" +msgstr "Méta-données du Flux" msgid "MPEG StreamMeta" -msgstr "" +msgstr "Méta-données du Flux MPEG" msgid "Module info" -msgstr "" +msgstr "Informations du Module" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" msgid "File icon (32x32 PNG)" -msgstr "" +msgstr "Icône du fichier (PNG 32x32)" msgid "File icon (other)" -msgstr "" +msgstr "Icône du fichier (autre)" msgid "Front cover" -msgstr "" +msgstr "Front de la couverture" msgid "Back cover" -msgstr "" +msgstr "Arrière de la couverture" msgid "Leaflet page" -msgstr "" +msgstr "Brochure" msgid "Album image" -msgstr "" +msgstr "Image de l'Album" msgid "Lead artist/performer" -msgstr "" +msgstr "Artiste/Interprète principal" msgid "Artist/performer" -msgstr "" +msgstr "Artiste/Interprète" msgid "Band/orchestra" -msgstr "" +msgstr "Groupe/Orchestre" msgid "Lyricist/text writer" -msgstr "" +msgstr "Paroles" msgid "Recording location/studio" -msgstr "" +msgstr "Lieu/Studio d'enregistrement" msgid "During recording" -msgstr "" +msgstr "Pendant l'enregistrement" msgid "During performance" -msgstr "" +msgstr "Pendant l'interprètation" msgid "Movie/video screen capture" -msgstr "" +msgstr "Capture d'un film/video" msgid "A large, coloured fish" -msgstr "" +msgstr "Un poisson lumineux et coloré" msgid "Illustration" -msgstr "" +msgstr "Illustration" msgid "Band/artist logotype" -msgstr "" +msgstr "Logo du groupe/artiste" msgid "Publisher/studio logotype" -msgstr "" +msgstr "Logo du studio/éditeur" msgid "Music Store" -msgstr "" +msgstr "Discothèque" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Rechercher..." msgid "Collapse all items" -msgstr "" +msgstr "Replier tous les éléments" msgid "Edit item..." -msgstr "" +msgstr "Éditer..." msgid "Add item..." -msgstr "" +msgstr "Ajouter..." msgid "Remove item..." -msgstr "" +msgstr "Enlever..." msgid "Save all stores" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder toutes les discothèques" msgid "Create empty store..." -msgstr "" +msgstr "Créer une discothèque" msgid "*Music Store" -msgstr "" +msgstr "*Discothèque" #, c-format msgid "Do you want to save store \"%s\" before removing from Music Store?" -msgstr "" +msgstr "Voulez vous sauvegarder la discothèque \"%s\" avant de l'enlever ?" msgid "" "You will need to restart Aqualung for the following changes to take effect:" msgstr "" +"Vous devez relancer Aqualung pour que les changements suivants prennent effet :" msgid "Select a font..." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une police..." msgid "Disable skin support" -msgstr "" +msgstr "Désactiver le support des thèmes" msgid "rw" -msgstr "" +msgstr "rw" msgid "r" -msgstr "" +msgstr "r" msgid "unreachable" -msgstr "" +msgstr "injoignable" msgid "Please select a Programable Title Format File." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner un Fichier de Format de Titres Programmables." msgid "Please select a Music Store database." -msgstr "" +msgstr "Veuillez sélectionner une discothèque." msgid "Paths must either be absolute or starting with a tilde." -msgstr "" +msgstr "Les chemins de fichiers doivent être soit absolus soit commencer avec ~" msgid "The specified store has already been added to the list." -msgstr "" +msgstr "La discothèque sélectionnée a déjà été ajoutée à la liste." #, c-format msgid ""