changeset 3:829fe98cef5e

Work in progress
author Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
date Fri, 29 Jan 2010 17:55:30 +0100
parents 17711aa824d5
children b7342e6b447c
files fr.po
diffstat 1 files changed, 49 insertions(+), 27 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- a/fr.po	Thu Jan 28 00:45:09 2010 +0100
+++ b/fr.po	Fri Jan 29 17:55:30 2010 +0100
@@ -262,7 +262,7 @@
 msgstr "Merci de sélectionner le dossier racine."
 
 msgid "Select build type"
-msgstr "Selectionnez le type de génération"
+msgstr "Sélectionnez le type de génération"
 
 msgid "Directory driven"
 msgstr "Gérer par les dossiers"
@@ -541,7 +541,7 @@
 msgstr "Vous devez fournir une adresse de courriels pour faire une proposition sur CDDB"
 
 msgid "Please select the directory for ripped files."
-msgstr "Selectionnez le répertoire pour les fichiers copiés."
+msgstr "Sélectionnez le dossier pour les fichiers copiés."
 
 msgid "(none)"
 msgstr "(rien)"
@@ -592,7 +592,7 @@
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Select"
-msgstr "Sélection"
+msgstr "Sélectioner"
 
 msgid "All"
 msgstr "Tout"
@@ -1077,36 +1077,36 @@
 
 #, c-format
 msgid "%.1f MB / %.1f MB"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f MO / %.1f MO"
 
 #, c-format
 msgid "%d / %d files"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d fichiers"
 
 #, c-format
 msgid "%d / %d directories"
-msgstr ""
+msgstr "%d / %d dossiers"
 
 msgid "Cannot write to selected directory. Please select another directory."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'écrire vers le dossier sélectionné. Veuillez en choisir un autre."
 
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Fini"
 
 msgid "Aborted..."
-msgstr ""
+msgstr "Abandonné..."
 
 msgid "Please enter directory name."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer le nom d'un dossier."
 
 msgid "Create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Créer un dossier"
 
 msgid "Please enter a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom."
 
 msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommer"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1114,6 +1114,9 @@
 "\n"
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Le dossier '%s' sera effacé avec tout ce qu'il contient.\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1121,42 +1124,51 @@
 "\n"
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Le fichier '%s' sera effacé.\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Effacer"
 
 #, c-format
 msgid " (%.1f MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (%.1f MO)"
 
 #, c-format
 msgid " (capacity = %.1f MB)"
-msgstr ""
+msgstr " (capacité = %.1f MO)"
 
 #, c-format
 msgid " Free space (%.1f MB)"
-msgstr ""
+msgstr " Espace libre (%.1f MO)"
 
 msgid ""
 "No suitable iRiver iFP device found.\n"
 "Perhaps it is unplugged or turned off."
 msgstr ""
+"Aucun périphérique iRiver iFP utilisable n'a été trouvé.\n"
+"Peut-être qu'il n'est pas branché ou qu'il est éteint."
 
 msgid ""
 "Device is busy.\n"
 "(Aqualung was unable to claim its interface.)"
 msgstr ""
+"Le périphérique est déjà utilisé.\n"
+"(Aqualung n'a pas pus réclamer son utilisation.)"
 
 msgid ""
 "Device is not responding.\n"
 "Try jiggling the handle."
 msgstr ""
+"Le périphérique ne répond pas.\n"
+""
 
 msgid "Please select a local path."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner un chemin local."
 
 msgid "Please select at least one valid song from playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez sélectionner au moins une piste valide depuis la liste de lecture."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1164,6 +1176,9 @@
 "\n"
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Une des pistes est dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1171,6 +1186,9 @@
 "\n"
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"%d sur %d pistes sont dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1178,6 +1196,9 @@
 "\n"
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"La piste sélectionnée est dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n"
+"\n"
+"Voulez vous continuer ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1185,30 +1206,31 @@
 "\n"
 "Do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"Aucune des pistes que vous avez sélectionnées ne sont supportées par votre lecteur.\n"
 
 msgid "iFP device manager (upload mode)"
-msgstr ""
+msgstr "gestionnaire de périphérique iFP (mode d'envoi)"
 
 msgid "iFP device manager (download mode)"
-msgstr ""
+msgstr "gestionnaire de périphérique iFP (mode de téléchargement)"
 
 msgid "Selected files:"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers sélectionnés :"
 
 msgid "<b>Songs info</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Informations sur les pistes</b>"
 
 msgid "Model:"
-msgstr ""
+msgstr "Modèle :"
 
 msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Batterie :"
 
 msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Espace libre"
 
 msgid "<b>Device status</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>État du périphérique</b>"
 
 msgid "Size"
 msgstr ""