comparison fr.po @ 5:b3525e3570d1

Work in progress
author Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
date Sat, 30 Jan 2010 19:51:18 +0100
parents b7342e6b447c
children 3dbeb90d98d4
comparison
equal deleted inserted replaced
4:b7342e6b447c 5:b3525e3570d1
1413 1413
1414 msgid "BPM" 1414 msgid "BPM"
1415 msgstr "BPM" 1415 msgstr "BPM"
1416 1416
1417 msgid "Encoding Time" 1417 msgid "Encoding Time"
1418 msgstr "" 1418 msgstr "Date d'encodage"
1419 1419
1420 msgid "Playlist Delay" 1420 msgid "Playlist Delay"
1421 msgstr "" 1421 msgstr "Durée du Silence Entre les Pistes (ms)"
1422 1422
1423 msgid "Original Release Time" 1423 msgid "Original Release Time"
1424 msgstr "" 1424 msgstr "Date de Sortie Originale"
1425 1425
1426 msgid "Release Time" 1426 msgid "Release Time"
1427 msgstr "" 1427 msgstr "Date de Sortie"
1428 1428
1429 msgid "Tagging Time" 1429 msgid "Tagging Time"
1430 msgstr "" 1430 msgstr "Date de l'Étiquettage"
1431 1431
1432 msgid "Encoded by" 1432 msgid "Encoded by"
1433 msgstr "" 1433 msgstr "Encodé avec"
1434 1434
1435 msgid "Lyricist/Text Writer" 1435 msgid "Lyricist/Text Writer"
1436 msgstr "" 1436 msgstr "Paroles"
1437 1437
1438 msgid "File Type" 1438 msgid "File Type"
1439 msgstr "" 1439 msgstr "Format du Fichier"
1440 1440
1441 msgid "Involved People" 1441 msgid "Involved People"
1442 msgstr "" 1442 msgstr "Participants"
1443 1443
1444 msgid "Content Group" 1444 msgid "Content Group"
1445 msgstr "" 1445 msgstr "Style"
1446 1446
1447 msgid "Initial key" 1447 msgid "Initial key"
1448 msgstr "" 1448 msgstr "Clef"
1449 1449
1450 msgid "Musician Credits" 1450 msgid "Musician Credits"
1451 msgstr "" 1451 msgstr "Musiciens Participants"
1452 1452
1453 msgid "Mood" 1453 msgid "Mood"
1454 msgstr "" 1454 msgstr "Humeur"
1455 1455
1456 msgid "Original Album" 1456 msgid "Original Album"
1457 msgstr "" 1457 msgstr "Album Original"
1458 1458
1459 msgid "Original Filename" 1459 msgid "Original Filename"
1460 msgstr "" 1460 msgstr "Nom Original du Fichier"
1461 1461
1462 msgid "Original Lyricist" 1462 msgid "Original Lyricist"
1463 msgstr "" 1463 msgstr "Paroles Originales"
1464 1464
1465 msgid "Original Artist" 1465 msgid "Original Artist"
1466 msgstr "" 1466 msgstr "Artiste Original"
1467 1467
1468 msgid "File Owner" 1468 msgid "File Owner"
1469 msgstr "" 1469 msgstr "Propriétaire du Fichier"
1470 1470
1471 msgid "Band/Orchestra" 1471 msgid "Band/Orchestra"
1472 msgstr "" 1472 msgstr "Groupe/Orchestre"
1473 1473
1474 msgid "Interpreted/Remixed" 1474 msgid "Interpreted/Remixed"
1475 msgstr "" 1475 msgstr "Interprété/Remixé"
1476 1476
1477 msgid "Part Of A Set" 1477 msgid "Part Of A Set"
1478 msgstr "" 1478 msgstr "Partie d'une Compilation"
1479 1479
1480 msgid "Produced" 1480 msgid "Produced"
1481 msgstr "" 1481 msgstr "Produit"
1482 1482
1483 msgid "Internet Radio Station Name" 1483 msgid "Internet Radio Station Name"
1484 msgstr "" 1484 msgstr "Nom de la Station Radio sur Internet"
1485 1485
1486 msgid "Internet Radio Station Owner" 1486 msgid "Internet Radio Station Owner"
1487 msgstr "" 1487 msgstr "Propriétaire de la Station Radio sur Internet"
1488 1488
1489 msgid "Album Sort Order" 1489 msgid "Album Sort Order"
1490 msgstr "" 1490 msgstr "Ordre de Tri de l'Album"
1491 1491
1492 msgid "Performer Sort Order" 1492 msgid "Performer Sort Order"
1493 msgstr "" 1493 msgstr "Ordre de Tri des Interprètes"
1494 1494
1495 msgid "Title Sort Order" 1495 msgid "Title Sort Order"
1496 msgstr "" 1496 msgstr "Ordre de Tri des Titres"
1497 1497
1498 msgid "Software" 1498 msgid "Software"
1499 msgstr "" 1499 msgstr "Logiciel"
1500 1500
1501 msgid "Set Subtitle" 1501 msgid "Set Subtitle"
1502 msgstr "" 1502 msgstr "Sous-titre de la Partie de la Compilation"
1503 1503
1504 msgid "User Defined Text" 1504 msgid "User Defined Text"
1505 msgstr "" 1505 msgstr "Champs Définis par l'Utilisateur"
1506 1506
1507 msgid "Commercial Information" 1507 msgid "Commercial Information"
1508 msgstr "" 1508 msgstr "Informations Commerciales"
1509 1509
1510 msgid "Copyright/Legal Information" 1510 msgid "Copyright/Legal Information"
1511 msgstr "" 1511 msgstr "Copyright/Informations Légales"
1512 1512
1513 msgid "Official Audio File Website" 1513 msgid "Official Audio File Website"
1514 msgstr "" 1514 msgstr "Site Officiel du Fichier Audio"
1515 1515
1516 msgid "Official Artist Website" 1516 msgid "Official Artist Website"
1517 msgstr "" 1517 msgstr "Site Officiel de l'Artiste"
1518 1518
1519 msgid "Official Audio Source Website" 1519 msgid "Official Audio Source Website"
1520 msgstr "" 1520 msgstr "Site Officel de la Source du Fichier Audio"
1521 1521
1522 msgid "Official Radio Station Website" 1522 msgid "Official Radio Station Website"
1523 msgstr "" 1523 msgstr "Site Officiel de la Station Radio sur Internet"
1524 1524
1525 msgid "Payment" 1525 msgid "Payment"
1526 msgstr "" 1526 msgstr "Paiement"
1527 1527
1528 msgid "Publisher's Official Website" 1528 msgid "Publisher's Official Website"
1529 msgstr "" 1529 msgstr "Site Officiel de l'Éditeur"
1530 1530
1531 msgid "User Defined URL" 1531 msgid "User Defined URL"
1532 msgstr "" 1532 msgstr "URL Définie par l'Utilisateur"
1533 1533
1534 msgid "Vendor" 1534 msgid "Vendor"
1535 msgstr "" 1535 msgstr "Vendeur"
1536 1536
1537 msgid "ReplayGain Reference Loudness" 1537 msgid "ReplayGain Reference Loudness"
1538 msgstr "" 1538 msgstr "Référence ReplayGain du Bruit"
1539 1539
1540 msgid "ReplayGain Track Gain" 1540 msgid "ReplayGain Track Gain"
1541 msgstr "" 1541 msgstr "Gain ReplayGain de la Piste"
1542 1542
1543 msgid "ReplayGain Track Peak" 1543 msgid "ReplayGain Track Peak"
1544 msgstr "" 1544 msgstr "Pic ReplayGain de la Piste"
1545 1545
1546 msgid "ReplayGain Album Gain" 1546 msgid "ReplayGain Album Gain"
1547 msgstr "" 1547 msgstr "Gain ReplayGain de l'Album"
1548 1548
1549 msgid "ReplayGain Album Peak" 1549 msgid "ReplayGain Album Peak"
1550 msgstr "" 1550 msgstr "Pic ReplayGain de l'Album"
1551 1551
1552 msgid "Icy-Name" 1552 msgid "Icy-Name"
1553 msgstr "" 1553 msgstr "Noms des Stations"
1554 1554
1555 msgid "Icy-Description" 1555 msgid "Icy-Description"
1556 msgstr "" 1556 msgstr "Descriptions"
1557 1557
1558 msgid "Icy-Genre" 1558 msgid "Icy-Genre"
1559 msgstr "" 1559 msgstr "Genre"
1560 1560
1561 msgid "RVA" 1561 msgid "RVA"
1562 msgstr "" 1562 msgstr "RVA"
1563 1563
1564 msgid "Attached Picture" 1564 msgid "Attached Picture"
1565 msgstr "" 1565 msgstr "Image attachée"
1566 1566
1567 msgid "Binary Object" 1567 msgid "Binary Object"
1568 msgstr "" 1568 msgstr "Objet Binaire"
1569 1569
1570 msgid "NULL" 1570 msgid "NULL"
1571 msgstr "" 1571 msgstr ""
1572 1572
1573 msgid "ID3v1" 1573 msgid "ID3v1"
1578 1578
1579 msgid "APE" 1579 msgid "APE"
1580 msgstr "" 1580 msgstr ""
1581 1581
1582 msgid "Ogg Xiph Comments" 1582 msgid "Ogg Xiph Comments"
1583 msgstr "" 1583 msgstr "Commentaires Ogg Xiph"
1584 1584
1585 msgid "FLAC Pictures" 1585 msgid "FLAC Pictures"
1586 msgstr "" 1586 msgstr "Images FLAC"
1587 1587
1588 msgid "Musepack ReplayGain" 1588 msgid "Musepack ReplayGain"
1589 msgstr "" 1589 msgstr "ReplayGain Musepack"
1590 1590
1591 msgid "Generic StreamMeta" 1591 msgid "Generic StreamMeta"
1592 msgstr "" 1592 msgstr "Méta-données du Flux"
1593 1593
1594 msgid "MPEG StreamMeta" 1594 msgid "MPEG StreamMeta"
1595 msgstr "" 1595 msgstr "Méta-données du Flux MPEG"
1596 1596
1597 msgid "Module info" 1597 msgid "Module info"
1598 msgstr "" 1598 msgstr "Informations du Module"
1599 1599
1600 msgid "Unknown" 1600 msgid "Unknown"
1601 msgstr "" 1601 msgstr "Inconnu"
1602 1602
1603 msgid "Other" 1603 msgid "Other"
1604 msgstr "" 1604 msgstr "Autre"
1605 1605
1606 msgid "File icon (32x32 PNG)" 1606 msgid "File icon (32x32 PNG)"
1607 msgstr "" 1607 msgstr "Icône du fichier (PNG 32x32)"
1608 1608
1609 msgid "File icon (other)" 1609 msgid "File icon (other)"
1610 msgstr "" 1610 msgstr "Icône du fichier (autre)"
1611 1611
1612 msgid "Front cover" 1612 msgid "Front cover"
1613 msgstr "" 1613 msgstr "Front de la couverture"
1614 1614
1615 msgid "Back cover" 1615 msgid "Back cover"
1616 msgstr "" 1616 msgstr "Arrière de la couverture"
1617 1617
1618 msgid "Leaflet page" 1618 msgid "Leaflet page"
1619 msgstr "" 1619 msgstr "Brochure"
1620 1620
1621 msgid "Album image" 1621 msgid "Album image"
1622 msgstr "" 1622 msgstr "Image de l'Album"
1623 1623
1624 msgid "Lead artist/performer" 1624 msgid "Lead artist/performer"
1625 msgstr "" 1625 msgstr "Artiste/Interprète principal"
1626 1626
1627 msgid "Artist/performer" 1627 msgid "Artist/performer"
1628 msgstr "" 1628 msgstr "Artiste/Interprète"
1629 1629
1630 msgid "Band/orchestra" 1630 msgid "Band/orchestra"
1631 msgstr "" 1631 msgstr "Groupe/Orchestre"
1632 1632
1633 msgid "Lyricist/text writer" 1633 msgid "Lyricist/text writer"
1634 msgstr "" 1634 msgstr "Paroles"
1635 1635
1636 msgid "Recording location/studio" 1636 msgid "Recording location/studio"
1637 msgstr "" 1637 msgstr "Lieu/Studio d'enregistrement"
1638 1638
1639 msgid "During recording" 1639 msgid "During recording"
1640 msgstr "" 1640 msgstr "Pendant l'enregistrement"
1641 1641
1642 msgid "During performance" 1642 msgid "During performance"
1643 msgstr "" 1643 msgstr "Pendant l'interprètation"
1644 1644
1645 msgid "Movie/video screen capture" 1645 msgid "Movie/video screen capture"
1646 msgstr "" 1646 msgstr "Capture d'un film/video"
1647 1647
1648 msgid "A large, coloured fish" 1648 msgid "A large, coloured fish"
1649 msgstr "" 1649 msgstr "Un poisson lumineux et coloré"
1650 1650
1651 msgid "Illustration" 1651 msgid "Illustration"
1652 msgstr "" 1652 msgstr "Illustration"
1653 1653
1654 msgid "Band/artist logotype" 1654 msgid "Band/artist logotype"
1655 msgstr "" 1655 msgstr "Logo du groupe/artiste"
1656 1656
1657 msgid "Publisher/studio logotype" 1657 msgid "Publisher/studio logotype"
1658 msgstr "" 1658 msgstr "Logo du studio/éditeur"
1659 1659
1660 msgid "Music Store" 1660 msgid "Music Store"
1661 msgstr "" 1661 msgstr "Discothèque"
1662 1662
1663 msgid "Search..." 1663 msgid "Search..."
1664 msgstr "" 1664 msgstr "Rechercher..."
1665 1665
1666 msgid "Collapse all items" 1666 msgid "Collapse all items"
1667 msgstr "" 1667 msgstr "Replier tous les éléments"
1668 1668
1669 msgid "Edit item..." 1669 msgid "Edit item..."
1670 msgstr "" 1670 msgstr "Éditer..."
1671 1671
1672 msgid "Add item..." 1672 msgid "Add item..."
1673 msgstr "" 1673 msgstr "Ajouter..."
1674 1674
1675 msgid "Remove item..." 1675 msgid "Remove item..."
1676 msgstr "" 1676 msgstr "Enlever..."
1677 1677
1678 msgid "Save all stores" 1678 msgid "Save all stores"
1679 msgstr "" 1679 msgstr "Sauvegarder toutes les discothèques"
1680 1680
1681 msgid "Create empty store..." 1681 msgid "Create empty store..."
1682 msgstr "" 1682 msgstr "Créer une discothèque"
1683 1683
1684 msgid "*Music Store" 1684 msgid "*Music Store"
1685 msgstr "" 1685 msgstr "*Discothèque"
1686 1686
1687 #, c-format 1687 #, c-format
1688 msgid "Do you want to save store \"%s\" before removing from Music Store?" 1688 msgid "Do you want to save store \"%s\" before removing from Music Store?"
1689 msgstr "" 1689 msgstr "Voulez vous sauvegarder la discothèque \"%s\" avant de l'enlever ?"
1690 1690
1691 msgid "" 1691 msgid ""
1692 "You will need to restart Aqualung for the following changes to take effect:" 1692 "You will need to restart Aqualung for the following changes to take effect:"
1693 msgstr "" 1693 msgstr ""
1694 "Vous devez relancer Aqualung pour que les changements suivants prennent effet :"
1694 1695
1695 msgid "Select a font..." 1696 msgid "Select a font..."
1696 msgstr "" 1697 msgstr "Sélectionnez une police..."
1697 1698
1698 msgid "Disable skin support" 1699 msgid "Disable skin support"
1699 msgstr "" 1700 msgstr "Désactiver le support des thèmes"
1700 1701
1701 msgid "rw" 1702 msgid "rw"
1702 msgstr "" 1703 msgstr "rw"
1703 1704
1704 msgid "r" 1705 msgid "r"
1705 msgstr "" 1706 msgstr "r"
1706 1707
1707 msgid "unreachable" 1708 msgid "unreachable"
1708 msgstr "" 1709 msgstr "injoignable"
1709 1710
1710 msgid "Please select a Programable Title Format File." 1711 msgid "Please select a Programable Title Format File."
1711 msgstr "" 1712 msgstr "Veuillez sélectionner un Fichier de Format de Titres Programmables."
1712 1713
1713 msgid "Please select a Music Store database." 1714 msgid "Please select a Music Store database."
1714 msgstr "" 1715 msgstr "Veuillez sélectionner une discothèque."
1715 1716
1716 msgid "Paths must either be absolute or starting with a tilde." 1717 msgid "Paths must either be absolute or starting with a tilde."
1717 msgstr "" 1718 msgstr "Les chemins de fichiers doivent être soit absolus soit commencer avec ~"
1718 1719
1719 msgid "The specified store has already been added to the list." 1720 msgid "The specified store has already been added to the list."
1720 msgstr "" 1721 msgstr "La discothèque sélectionnée a déjà été ajoutée à la liste."
1721 1722
1722 #, c-format 1723 #, c-format
1723 msgid "" 1724 msgid ""
1724 "\n" 1725 "\n"
1725 "The template string you enter here will be used to construct a single title " 1726 "The template string you enter here will be used to construct a single title "