Mercurial > archived > louis > extern > aqualung
comparison fr.po @ 0:7516f86f367e
Initial Import
author | Louis Opter <kalessin@kalessin.fr> |
---|---|
date | Mon, 25 Jan 2010 21:14:22 +0100 |
parents | |
children | 4975a3eb7253 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
-1:000000000000 | 0:7516f86f367e |
---|---|
1 # French translation for aqualung | |
2 # Copyright (C) 2010 Tom Szilagyi | |
3 # This file is distributed under the same license as the aqualung package. | |
4 # Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>, 2010. | |
5 # | |
6 msgid "" | |
7 msgstr "" | |
8 "Project-Id-Version: \n" | |
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:03+0100\n" | |
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:50+0100\n" | |
12 "Last-Translator: Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>\n" | |
13 "Language-Team: \n" | |
14 "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | |
18 msgid "About" | |
19 msgstr "A propos" | |
20 | |
21 msgid "Build version: " | |
22 msgstr "Version construite" | |
23 | |
24 msgid "Homepage:" | |
25 msgstr "Page d'accueil" | |
26 | |
27 msgid "Authors:" | |
28 msgstr "Auteurs" | |
29 | |
30 msgid "Core design, engineering & programming:\n" | |
31 msgstr "Architecture, développement & programmation:\n" | |
32 | |
33 msgid "Skin support, look & feel, GUI hacks:\n" | |
34 msgstr "Support des thèmes, apparance, bidouilles de l'interface:\n" | |
35 | |
36 msgid "Programming, GUI engineering:\n" | |
37 msgstr "Programmation, ingénierie de l'interface graphique:\n" | |
38 | |
39 msgid "OpenBSD compatibility, metadata tweaks:\n" | |
40 msgstr "Compatibilité OpenBSD, bidouilles des meta-données:\n" | |
41 | |
42 msgid "Translators:" | |
43 msgstr "Traducteurs:" | |
44 | |
45 msgid "German:\n" | |
46 msgstr "Allemand:\n" | |
47 | |
48 msgid "Hungarian:\n" | |
49 msgstr "Hongrois:\n" | |
50 | |
51 msgid "Italian:\n" | |
52 msgstr "Italien:\n" | |
53 | |
54 msgid "Japanese:\n" | |
55 msgstr "Japonnais:\n" | |
56 | |
57 msgid "Russian:\n" | |
58 msgstr "Russe:\n" | |
59 | |
60 msgid "Swedish:\n" | |
61 msgstr "Suédois:\n" | |
62 | |
63 msgid "Ukrainian:\n" | |
64 msgstr "Ukrainien:\n" | |
65 | |
66 msgid "Graphics:" | |
67 msgstr "Graphismes:" | |
68 | |
69 msgid "Logo, icons:\n" | |
70 msgstr "Logo, icônes:\n" | |
71 | |
72 msgid "This Aqualung binary is compiled with:" | |
73 msgstr "Ce binaire d'Aqualung est compilé avec:" | |
74 | |
75 msgid "Optional features:" | |
76 msgstr "Fonctionnalités optionnelle" | |
77 | |
78 msgid "LADSPA plugin support\n" | |
79 msgstr "Support du plugin LADSPA\n" | |
80 | |
81 msgid "CDDA (Audio CD) support\n" | |
82 msgstr "Support CDDA (CD AUdio)\n" | |
83 | |
84 msgid "CDDB support\n" | |
85 msgstr "Support CDDB\n" | |
86 | |
87 msgid "Sample Rate Converter support\n" | |
88 msgstr "Support du convertisseur à simple taux\n" | |
89 | |
90 msgid "iRiver iFP driver support\n" | |
91 msgstr "Support du pilote iRiver iFP\n" | |
92 | |
93 msgid "Loop playback support\n" | |
94 msgstr "Support de lecture en boucle\n" | |
95 | |
96 msgid "Systray support\n" | |
97 msgstr "Support de la zone de notification\n" | |
98 | |
99 msgid "Podcast support\n" | |
100 msgstr "Support du Podcast\n" | |
101 | |
102 msgid "Lua (programmable title formatting) support\n" | |
103 msgstr "Support de Lua (formatage programmé des titres)\n" | |
104 | |
105 msgid "Decoding support:" | |
106 msgstr "Support du décodage" | |
107 | |
108 msgid "sndfile (WAV, AIFF, etc.)\n" | |
109 msgstr "sndfile (WAV, AIFF, etc.)\n" | |
110 | |
111 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)\n" | |
112 msgstr "Codec audio sans perte (FLAC)\n" | |
113 | |
114 msgid "Ogg Vorbis\n" | |
115 msgstr "Ogg Vorbis\n" | |
116 | |
117 msgid "Ogg Speex\n" | |
118 msgstr "Ogg Speex\n" | |
119 | |
120 msgid "MPEG Audio (MPEG 1-2.5 Layer I-III)\n" | |
121 msgstr "MPEG Audio (MPEG 1-2.5 Layer I-III)\n" | |
122 | |
123 msgid "MOD Audio (MOD, S3M, XM, IT, etc.)\n" | |
124 msgstr "MOD Audio (MOD, S3M, XM, IT, etc.)\n" | |
125 | |
126 msgid "Musepack\n" | |
127 msgstr "Musepack\n" | |
128 | |
129 msgid "Monkey's Audio Codec\n" | |
130 msgstr "Codec Monkey's Audio\n" | |
131 | |
132 msgid "WavPack\n" | |
133 msgstr "WavPack\n" | |
134 | |
135 msgid "LAVC (AC3, AAC, WavPack, WMA, etc.)\n" | |
136 msgstr "LAVC (AC3, AAC, WavPack, WMA, etc.)\n" | |
137 | |
138 msgid "Encoding support:" | |
139 msgstr "Support de l'encodage:" | |
140 | |
141 msgid "sndfile (WAV)\n" | |
142 msgstr "sndfile (WAV)\n" | |
143 | |
144 msgid "LAME (MP3)\n" | |
145 msgstr "LAME (MP3)\n" | |
146 | |
147 msgid "Output driver support:" | |
148 msgstr "Support du driver de sortie" | |
149 | |
150 msgid "sndio Audio\n" | |
151 msgstr "sndio Audio\n" | |
152 | |
153 msgid "OSS Audio\n" | |
154 msgstr "OSS Audio\n" | |
155 | |
156 msgid "ALSA Audio\n" | |
157 msgstr "ALSA Audio\n" | |
158 | |
159 msgid "JACK Audio Server\n" | |
160 msgstr "JACK Audio Server\n" | |
161 | |
162 msgid "PulseAudio\n" | |
163 msgstr "PulseAudio\n" | |
164 | |
165 msgid "Win32 Sound API\n" | |
166 msgstr "Win32 Sound API\n" | |
167 | |
168 msgid "Win32 Sound API\n" | |
169 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
170 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
171 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
172 "any later version.\n" | |
173 "\n" | |
174 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
175 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
176 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
177 "more details.\n" | |
178 "\n" | |
179 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
180 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " | |
181 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | |
182 msgstr "Win32 Sound API\n" | |
183 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le" | |
184 "modifier suivant les termes de la “GNU General Public License” telle que" | |
185 "publiée par la Free Software Foundation : soit la version 2 de cette" | |
186 "licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n" | |
187 "\n" | |
188 "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS" | |
189 "AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ" | |
190 "ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale" | |
191 "Publique GNU pour plus de détails\n." | |
192 "\n" | |
193 "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec" | |
194 "ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à Free Software Foundation," | |
195 "Inc., 675 Mass" | |
196 | |
197 msgid "Enabled" | |
198 msgstr "Activé" | |
199 | |
200 msgid "Source" | |
201 msgstr "Source" | |
202 | |
203 msgid "CDDB" | |
204 msgstr "CDDB" | |
205 | |
206 msgid "CDDB (not available)" | |
207 msgstr "CDDB (non disponible)" | |
208 | |
209 msgid "Metadata" | |
210 msgstr "Meta-donnée" | |
211 | |
212 msgid "Filesystem" | |
213 msgstr "Système de fichier" | |
214 | |
215 msgid "Capitalization" | |
216 msgstr "Capitalisation" | |
217 | |
218 msgid "Capitalize: " | |
219 msgstr "Capitalisé: " | |
220 | |
221 msgid "All words" | |
222 msgstr "Tous les mots" | |
223 | |
224 msgid "First word only" | |
225 msgstr "Premier mot seulement" | |
226 | |
227 msgid "Force case: " | |
228 msgstr "Forcé la casse: " | |
229 | |
230 msgid "Force other letters to lowercase" | |
231 msgstr "Forcé les autres lettres en minuscule" | |
232 | |
233 msgid "Regular expression" | |
234 msgstr "Expression régulière" | |
235 | |
236 msgid "Regexp:" | |
237 msgstr "Regexp:" | |
238 | |
239 msgid "Replace:" | |
240 msgstr "Remplace:" | |
241 | |
242 msgid "Predefined transformations" | |
243 msgstr "Transformations prédéfinies" | |
244 | |
245 msgid "Remove file extension" | |
246 msgstr "Enleve l'extension de fichier" | |
247 | |
248 msgid "Remove leading number" | |
249 msgstr "Enleve le nombre qui suit" | |
250 | |
251 msgid "Convert underscore to space" | |
252 msgstr "Convertit les underscores en espaces" | |
253 | |
254 msgid "Trim leading, tailing and duplicate spaces" | |
255 msgstr "" | |
256 | |
257 msgid "Regexp matches empty string" | |
258 msgstr "" | |
259 | |
260 msgid "Please select the root directory." | |
261 msgstr "Merci de sélectionner le dossier principal" | |
262 | |
263 msgid "Select build type" | |
264 msgstr "Selectionnez le type de construction" | |
265 | |
266 msgid "Directory driven" | |
267 msgstr "Gérer par les dossiers" | |
268 | |
269 msgid "" | |
270 "Follows the directory structure to identify the artists and\n" | |
271 "records. The files are added on a record basis." | |
272 msgstr "" | |
273 "Suivre la structure des dossiers pour identifier les artistes\n" | |
274 "et les enregistrements. Les fichiers seront ajoutés sur la base des enregistrements" | |
275 | |
276 msgid "Independent" | |
277 msgstr "Indépendant" | |
278 | |
279 msgid "" | |
280 "Recursive search from the root directory for audio files.\n" | |
281 "The files are processed independently, so only metadata\n" | |
282 "and filename transformation are available." | |
283 msgstr "" | |
284 "Recherche récursive sur le dossier principal pour les fichiers audio.\n" | |
285 "Les fichiers sont traités indépendamment, donc seulement les méta-données\n" | |
286 "and les transformations de noms de fichiers seront disponibles." | |
287 msgid "Load settings from Music Store file" | |
288 msgstr "Charge les réglages de fichier Music Store" | |
289 | |
290 msgid "Build/Update store" | |
291 msgstr "Contruit/Mets à jour la discothèque" | |
292 | |
293 msgid "General" | |
294 msgstr "Général" | |
295 | |
296 msgid "Directory structure" | |
297 msgstr "Structure du dossier" | |
298 | |
299 msgid "Root path:" | |
300 msgstr "Emplacement principal" | |
301 | |
302 msgid "_Browse..." | |
303 msgstr "_Parcourir..." | |
304 | |
305 msgid "Structure:" | |
306 msgstr "Structure" | |
307 | |
308 msgid "root / record / track" | |
309 msgstr "Principal / Enregistrement / Piste" | |
310 | |
311 msgid "root / artist / record / track" | |
312 msgstr "Principal / Artiste / Enregistrement / Piste" | |
313 | |
314 msgid "root / artist / artist / record / track" | |
315 msgstr "Principal / Artiste / Artiste / Enregistrement / Piste" | |
316 | |
317 msgid "root / artist / artist / artist / record / track" | |
318 msgstr "Principal / Artiste / Artiste / Artiste/ Enregistrement / Piste" | |
319 | |
320 msgid "Exclude files matching wildcard" | |
321 msgstr "Exclure les résultats de recherche avec jokers" | |
322 | |
323 msgid "Include only files matching wildcard" | |
324 msgstr "Inclure seulement les résultats de recherche avec jokers" | |
325 | |
326 msgid "Reread data for existing tracks" | |
327 msgstr "Re-lit les données des pistes existantes" | |
328 | |
329 msgid "Remove non-existing files from store" | |
330 msgstr "Enlève les fichiers qui n'existent plus dans la discothèque" | |
331 | |
332 msgid "Artist" | |
333 msgstr "Artiste" | |
334 | |
335 msgid "Sort artists by" | |
336 msgstr "Classe les artistes par" | |
337 | |
338 msgid "Artist name" | |
339 msgstr "Nom de l'artiste" | |
340 | |
341 msgid "Artist name (lowercase)" | |
342 msgstr "Nom de l'artiste (minuscules)" | |
343 | |
344 msgid "Directory name" | |
345 msgstr "Nom du dossier" | |
346 | |
347 msgid "Directory name (lowercase)" | |
348 msgstr "Nom du dossier (minuscules)" | |
349 | |
350 msgid "Record" | |
351 msgstr "Enregistrement" | |
352 | |
353 msgid "Sort records by" | |
354 msgstr "Classe les enregistrement par" | |
355 | |
356 msgid "Record name" | |
357 msgstr "Nom de l'enregistrement" | |
358 | |
359 msgid "Record name (lowercase)" | |
360 msgstr "Nom de l'enregistrement (minuscule)" | |
361 | |
362 msgid "Year" | |
363 msgstr "Année" | |
364 | |
365 msgid "Add year to the comments of new records" | |
366 msgstr "Ajouter l'année aux commentaires du nouvel enregistrement" | |
367 | |
368 msgid "Track" | |
369 msgstr "Piste" | |
370 | |
371 msgid "Import Replaygain tag as manual RVA" | |
372 msgstr "Importer le tag Replayagin comme des RVA manuels" | |
373 | |
374 msgid "Import Comment tag" | |
375 msgstr "Importer le tag Commentaire" | |
376 | |
377 msgid "Sandbox" | |
378 msgstr "Bac à sable" | |
379 | |
380 msgid "Filename:" | |
381 msgstr "Nom du fichier:" | |
382 | |
383 msgid "Test" | |
384 msgstr "Test" | |
385 | |
386 msgid "Building store from filesystem" | |
387 msgstr "Construit la discothèque depuis un système de fichier" | |
388 | |
389 msgid "Processing:" | |
390 msgstr "Traitement:" | |
391 | |
392 msgid "Action:" | |
393 msgstr "Action:" | |
394 | |
395 msgid "Abort" | |
396 msgstr "Abandon" | |
397 | |
398 msgid "Unknown Artist" | |
399 msgstr "Artiste inconnu" | |
400 | |
401 msgid "Unknown Record" | |
402 msgstr "Enregistrement inconnu" | |
403 | |
404 msgid "Scanning files" | |
405 msgstr "Scan des fichiers" | |
406 | |
407 msgid "Processing metadata" | |
408 msgstr "Traitement des meta-données" | |
409 | |
410 msgid "CDDB lookup" | |
411 msgstr "Interogation de CDDB" | |
412 | |
413 msgid "Name transformation" | |
414 msgstr "Transformation du nom" | |
415 | |
416 msgid "Reading file" | |
417 msgstr "Lecture du fichier" | |
418 | |
419 msgid "Removing non-existing files" | |
420 msgstr "Enlève les fichiers inexistants" | |
421 | |
422 msgid "Unknown disc" | |
423 msgstr "Disque inconnu" | |
424 | |
425 msgid "No disc" | |
426 msgstr "Pas de disque" | |
427 | |
428 msgid "CDDB query" | |
429 msgstr "Interogation de CDDB" | |
430 | |
431 msgid "Retrieving matches from server..." | |
432 msgstr "Récupération des correspondances depuis le serveur" | |
433 | |
434 msgid "Connecting to CDDB server..." | |
435 msgstr "Connexion au serveur CDDB" | |
436 | |
437 msgid "Error" | |
438 msgstr "Erreur" | |
439 | |
440 msgid "An error occurred while attempting to connect to the CDDB server." | |
441 msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur CDDB" | |
442 | |
443 msgid "Warning" | |
444 msgstr "Attention" | |
445 | |
446 msgid "No matching record found." | |
447 msgstr "Pas de correspondance de l'enregistrement trouvé" | |
448 | |
449 msgid "Import as Sort Key" | |
450 msgstr "Importer comme une clé de classement" | |
451 | |
452 msgid "Import as Title" | |
453 msgstr "Importer comme un titre" | |
454 | |
455 msgid "Import as Year" | |
456 msgstr "Importer comme une année" | |
457 | |
458 msgid "" | |
459 "Artist appears to be in all lowercase.\n" | |
460 "Do you want to proceed?" | |
461 msgstr "" | |
462 "L'artiste semble être tout en minuscules.\n" | |
463 "Voulez vous continuer?" | |
464 | |
465 msgid "" | |
466 "Artist appears to be in all uppercase.\n" | |
467 "Do you want to proceed?" | |
468 msgstr "" | |
469 "L'artiste semble être tout en majuscules.\n" | |
470 "Voulez vous continuer?" | |
471 | |
472 msgid "" | |
473 "Title appears to be in all lowercase.\n" | |
474 "Do you want to proceed?" | |
475 msgstr "" | |
476 "Le titre semble être tout en minuscules.\n" | |
477 "Voulez vous continuer?" | |
478 | |
479 msgid "" | |
480 "Title appears to be in all uppercase.\n" | |
481 "Do you want to proceed?" | |
482 msgstr "" | |
483 "Le titre semble être tout en majuscules.\n" | |
484 "Voulez vous continuer?" | |
485 | |
486 msgid "" | |
487 "It is very likely that the year is wrong.\n" | |
488 "Do you want to proceed?" | |
489 msgstr "" | |
490 "Il est très probable que l'année soit fausse.\n" | |
491 "Voulez vous continuer?" | |
492 | |
493 msgid "The email address provided for submission is invalid." | |
494 msgstr "L'adresse mail fournies pour la présentation est invalide" | |
495 | |
496 msgid "An error occurred while submitting the record to the CDDB server." | |
497 msgstr "Une erreur est survenue lors de la présentation de l'enregistrement au serveur CDDB" | |
498 | |
499 msgid "Correct existing record" | |
500 msgstr "Correction de l'enregistrement existant" | |
501 | |
502 msgid "Submit new record" | |
503 msgstr "Soumettre un nouvel enregistrement" | |
504 | |
505 msgid "Matches:" | |
506 msgstr "Concordances:" | |
507 | |
508 msgid "Artist:" | |
509 msgstr "Artiste:" | |
510 | |
511 msgid "Title:" | |
512 msgstr "Titre:" | |
513 | |
514 msgid "Year:" | |
515 msgstr "Année:" | |
516 | |
517 msgid "Category:" | |
518 msgstr "Catégorie:" | |
519 | |
520 msgid "(choose a category)" | |
521 msgstr "(choisir une catégorie)" | |
522 | |
523 msgid "Genre:" | |
524 msgstr "Genre:" | |
525 | |
526 msgid "Extended data:" | |
527 msgstr "Données étendues" | |
528 | |
529 msgid "Import as Artist" | |
530 msgstr "Importer comme Artiste" | |
531 | |
532 msgid "Add to Comments" | |
533 msgstr "Ajouter au commentaires" | |
534 | |
535 msgid "Tracks" | |
536 msgstr "Pistes" | |
537 | |
538 msgid "You have to provide an email address for CDDB submission." | |
539 msgstr "Vous devez fournir une adresse mail pour la présentation à CDDB" | |
540 | |
541 msgid "Please select the directory for ripped files." | |
542 msgstr "Selectionnez le répertoire pour les fichiers rippés" | |
543 | |
544 msgid "(none)" | |
545 msgstr "(rien)" | |
546 | |
547 msgid "fast" | |
548 msgstr "rapide" | |
549 | |
550 msgid "best" | |
551 msgstr "meilleur" | |
552 | |
553 msgid "Compression level:" | |
554 msgstr "Niveau de compression:" | |
555 | |
556 msgid "Bitrate [kbps]:" | |
557 msgstr "Bitrate [kbps]:" | |
558 | |
559 msgid "Artist/Album already existing, not empty" | |
560 msgstr "Artiste/Album déjà existant, non vide" | |
561 | |
562 msgid "" | |
563 "\n" | |
564 "The Music Store you selected has a matching Artist and Album, already " | |
565 "containing some tracks. If you press OK, these tracks will be removed. The " | |
566 "files themselves will be left intact, but they will be removed from the " | |
567 "destination Music Store. Press Cancel to get back to change the Artist/Album " | |
568 "or the destination Music Store." | |
569 msgstr "" | |
570 "\n" | |
571 "La Discothèque que vous avez sélectionnez a une correspondance avec un Artist et un Album, " | |
572 "contenant déjà certaines pistes. Si vous appuyez sur OK, ces pistes seront enlevées. Les " | |
573 "fichiers eux mêmes seront laissés intacts, mais ils seront enlever " | |
574 "de la Discothèque cible. Appuyez sur Annuler pour revenir en arrière pour changer les Artiste/Album" | |
575 "ou la Discothèque cible." | |
576 | |
577 msgid "Rip CD" | |
578 msgstr "Ripper un CD" | |
579 | |
580 msgid "Album:" | |
581 msgstr "Album:" | |
582 | |
583 msgid "Rip" | |
584 msgstr "Ripper" | |
585 | |
586 msgid "No." | |
587 msgstr "No." | |
588 | |
589 msgid "Title" | |
590 msgstr "Titre" | |
591 | |
592 msgid "Select" | |
593 msgstr "Sélection" | |
594 | |
595 msgid "All" | |
596 msgstr "Tout" | |
597 | |
598 msgid "None" | |
599 msgstr "Aucun" | |
600 | |
601 msgid "Output" | |
602 msgstr "Sortie" | |
603 | |
604 msgid "Destination" | |
605 msgstr "Destination" | |
606 | |
607 msgid "Target directory for ripped files" | |
608 msgstr "Dossier cible pour les fichiers rippés" | |
609 | |
610 msgid "Add to Music Store" | |
611 msgstr "Ajouter à la Discothèque" | |
612 | |
613 msgid "Format" | |
614 msgstr "Format" | |
615 | |
616 msgid "File format:" | |
617 msgstr "Format du fichier:" | |
618 | |
619 msgid "VBR encoding" | |
620 msgstr "Encodage VBR" | |
621 | |
622 msgid "Tag files with metadata" | |
623 msgstr "Tagguer les fichiers avec des méta-données" | |
624 | |
625 msgid "Paranoia" | |
626 msgstr "Paranoia" | |
627 | |
628 msgid "Paranoia error correction" | |
629 msgstr "Erreur de connexion à Paranoia" | |
630 | |
631 msgid "Perform overlapped reads" | |
632 msgstr "Effectue des lectures" | |
633 | |
634 msgid "Verify data integrity" | |
635 msgstr "Vérifie l'intégrité des données" | |
636 | |
637 msgid "Unlimited retry on failed reads (never skip)" | |
638 msgstr "" | |
639 | |
640 msgid "Maximum number of retries:" | |
641 msgstr "" | |
642 | |
643 msgid "" | |
644 "\n" | |
645 "Destination directory is not read-write accessible!" | |
646 msgstr "" | |
647 | |
648 msgid "Total" | |
649 msgstr "" | |
650 | |
651 msgid "(audio only)" | |
652 msgstr "" | |
653 | |
654 msgid "Ripping CD tracks" | |
655 msgstr "" | |
656 | |
657 msgid "Begin" | |
658 msgstr "" | |
659 | |
660 msgid "Length" | |
661 msgstr "" | |
662 | |
663 msgid "Progress" | |
664 msgstr "" | |
665 | |
666 msgid "Close window when complete" | |
667 msgstr "" | |
668 | |
669 msgid "Close" | |
670 msgstr "" | |
671 | |
672 msgid "Unknown Album" | |
673 msgstr "" | |
674 | |
675 msgid "Unknown Track" | |
676 msgstr "" | |
677 | |
678 msgid "Please select the directory for exported files." | |
679 msgstr "" | |
680 | |
681 msgid "Copy" | |
682 msgstr "" | |
683 | |
684 msgid "Help" | |
685 msgstr "" | |
686 | |
687 #, c-format | |
688 msgid "" | |
689 "\n" | |
690 "The template string you enter here will be used to construct the filename of " | |
691 "the exported files. The Artist, Record and Track names are denoted by %%%%a, " | |
692 "%%%%r and %%%%t. The track number and format-dependent file extension are " | |
693 "denoted by %%%%n and %%%%x, respectively. The flag %%%%i gives an identifier " | |
694 "which is unique within an export session." | |
695 msgstr "" | |
696 | |
697 msgid "Export files" | |
698 msgstr "" | |
699 | |
700 msgid "Location and filename" | |
701 msgstr "" | |
702 | |
703 msgid "Target directory:" | |
704 msgstr "" | |
705 | |
706 msgid "Create subdirectories for artists" | |
707 msgstr "" | |
708 | |
709 msgid "Create subdirectories for albums" | |
710 msgstr "" | |
711 | |
712 msgid "" | |
713 "Subdirectory name\n" | |
714 "length limit:" | |
715 msgstr "" | |
716 | |
717 msgid "Filename template:" | |
718 msgstr "" | |
719 | |
720 msgid "Filter" | |
721 msgstr "" | |
722 | |
723 msgid "Do not reencode files already being in the target format" | |
724 msgstr "" | |
725 | |
726 msgid "" | |
727 "Do not reencode files\n" | |
728 "matching wildcard:" | |
729 msgstr "" | |
730 | |
731 msgid "Error in format string" | |
732 msgstr "" | |
733 | |
734 msgid "Exporting files" | |
735 msgstr "" | |
736 | |
737 msgid "Source file:" | |
738 msgstr "" | |
739 | |
740 msgid "Target file:" | |
741 msgstr "" | |
742 | |
743 msgid "Progress:" | |
744 msgstr "" | |
745 | |
746 msgid "*File info" | |
747 msgstr "" | |
748 | |
749 msgid "File info" | |
750 msgstr "" | |
751 | |
752 msgid "There are unsaved changes to the file metadata." | |
753 msgstr "" | |
754 | |
755 msgid "Save and close" | |
756 msgstr "" | |
757 | |
758 msgid "Discard changes" | |
759 msgstr "" | |
760 | |
761 msgid "Do not close" | |
762 msgstr "" | |
763 | |
764 #, c-format | |
765 msgid "" | |
766 "Conversion error in field %s:\n" | |
767 "'%s' does not conform to format '%s'!" | |
768 msgstr "" | |
769 | |
770 msgid "" | |
771 "Attached Picture frame with no image set!\n" | |
772 "Please set an image or remove the frame." | |
773 msgstr "" | |
774 | |
775 #, c-format | |
776 msgid "" | |
777 "Failed to write metadata to file.\n" | |
778 "Reason: %s" | |
779 msgstr "" | |
780 | |
781 #, c-format | |
782 msgid "" | |
783 "Error converting field %s to Year:\n" | |
784 "'%s' is not an integer number!" | |
785 msgstr "" | |
786 | |
787 msgid "Please specify the file to save the image to." | |
788 msgstr "" | |
789 | |
790 msgid "(no image)" | |
791 msgstr "" | |
792 | |
793 msgid "(error loading image)" | |
794 msgstr "" | |
795 | |
796 msgid "Please specify the file to load the image from." | |
797 msgstr "" | |
798 | |
799 #, c-format | |
800 msgid "" | |
801 "Could not load image from:\n" | |
802 "%s" | |
803 msgstr "" | |
804 | |
805 #, c-format | |
806 msgid "MIME type: %s" | |
807 msgstr "" | |
808 | |
809 msgid "Picture type:" | |
810 msgstr "" | |
811 | |
812 msgid "Description:" | |
813 msgstr "" | |
814 | |
815 msgid "(no description)" | |
816 msgstr "" | |
817 | |
818 msgid "Change" | |
819 msgstr "" | |
820 | |
821 msgid "Save" | |
822 msgstr "" | |
823 | |
824 msgid "Import as Record" | |
825 msgstr "" | |
826 | |
827 msgid "Import as Track No." | |
828 msgstr "" | |
829 | |
830 msgid "Import as RVA" | |
831 msgstr "" | |
832 | |
833 msgid "Add" | |
834 msgstr "" | |
835 | |
836 msgid "field:" | |
837 msgstr "" | |
838 | |
839 msgid "tag:" | |
840 msgstr "" | |
841 | |
842 msgid "Audio CD" | |
843 msgstr "" | |
844 | |
845 msgid "Track:" | |
846 msgstr "" | |
847 | |
848 msgid "File:" | |
849 msgstr "" | |
850 | |
851 msgid "Audio data" | |
852 msgstr "" | |
853 | |
854 msgid "Format:" | |
855 msgstr "" | |
856 | |
857 msgid "Length:" | |
858 msgstr "" | |
859 | |
860 msgid "Samplerate:" | |
861 msgstr "" | |
862 | |
863 #, c-format | |
864 msgid "%ld Hz" | |
865 msgstr "" | |
866 | |
867 msgid "Channel count:" | |
868 msgstr "" | |
869 | |
870 msgid "MONO" | |
871 msgstr "" | |
872 | |
873 msgid "STEREO" | |
874 msgstr "" | |
875 | |
876 msgid "Bandwidth:" | |
877 msgstr "" | |
878 | |
879 msgid "Total samples:" | |
880 msgstr "" | |
881 | |
882 msgid "Mode:" | |
883 msgstr "" | |
884 | |
885 msgid "Type:" | |
886 msgstr "" | |
887 | |
888 msgid "Channels:" | |
889 msgstr "" | |
890 | |
891 msgid "Patterns:" | |
892 msgstr "" | |
893 | |
894 msgid "Samples:" | |
895 msgstr "" | |
896 | |
897 msgid "Instruments:" | |
898 msgstr "" | |
899 | |
900 msgid "Samples" | |
901 msgstr "" | |
902 | |
903 msgid "Instruments" | |
904 msgstr "" | |
905 | |
906 msgid "Name" | |
907 msgstr "" | |
908 | |
909 msgid "STOPPING" | |
910 msgstr "" | |
911 | |
912 msgid "Output:" | |
913 msgstr "" | |
914 | |
915 msgid "No output" | |
916 msgstr "" | |
917 | |
918 msgid "SRC Type: " | |
919 msgstr "" | |
920 | |
921 #, c-format | |
922 msgid "Loop range: %d-%d%% [%s - %s]" | |
923 msgstr "" | |
924 | |
925 #, c-format | |
926 msgid "Loop range: %d-%d%%" | |
927 msgstr "" | |
928 | |
929 msgid "" | |
930 "One or more stores in Music Store have been modified.\n" | |
931 "Do you want to save them before exiting?" | |
932 msgstr "" | |
933 | |
934 msgid "Do not exit" | |
935 msgstr "" | |
936 | |
937 msgid "Quit" | |
938 msgstr "" | |
939 | |
940 #, c-format | |
941 msgid "Position: %d%%" | |
942 msgstr "" | |
943 | |
944 #, c-format | |
945 msgid "Mute" | |
946 msgstr "" | |
947 | |
948 #, c-format | |
949 msgid "%d dB" | |
950 msgstr "" | |
951 | |
952 #, c-format | |
953 msgid "Volume: %s" | |
954 msgstr "" | |
955 | |
956 #, c-format | |
957 msgid "%d%% R" | |
958 msgstr "" | |
959 | |
960 #, c-format | |
961 msgid "%d%% L" | |
962 msgstr "" | |
963 | |
964 #, c-format | |
965 msgid "C" | |
966 msgstr "" | |
967 | |
968 #, c-format | |
969 msgid "Balance: %s" | |
970 msgstr "" | |
971 | |
972 msgid "JACK connection lost" | |
973 msgstr "" | |
974 | |
975 msgid "" | |
976 "JACK has either been shutdown or it disconnected Aqualung because it was not " | |
977 "fast enough. All you can do now is restart both JACK and Aqualung." | |
978 msgstr "" | |
979 | |
980 msgid "Warn me if the Window Manager does not support system tray" | |
981 msgstr "" | |
982 | |
983 msgid "" | |
984 "Aqualung is compiled with system tray support, but the status icon could not " | |
985 "be embedded in the notification area. Your desktop may not have support for " | |
986 "a system tray, or it has not been configured correctly." | |
987 msgstr "" | |
988 | |
989 msgid "Settings" | |
990 msgstr "" | |
991 | |
992 msgid "Skin chooser" | |
993 msgstr "" | |
994 | |
995 msgid "JACK port setup" | |
996 msgstr "" | |
997 | |
998 msgid "Previous song" | |
999 msgstr "" | |
1000 | |
1001 msgid "Stop" | |
1002 msgstr "" | |
1003 | |
1004 msgid "Next song" | |
1005 msgstr "" | |
1006 | |
1007 msgid "Play/Pause" | |
1008 msgstr "" | |
1009 | |
1010 msgid "Play" | |
1011 msgstr "" | |
1012 | |
1013 msgid "Pause" | |
1014 msgstr "" | |
1015 | |
1016 msgid "Repeat current song" | |
1017 msgstr "" | |
1018 | |
1019 msgid "Repeat all songs" | |
1020 msgstr "" | |
1021 | |
1022 msgid "Shuffle songs" | |
1023 msgstr "" | |
1024 | |
1025 msgid "Toggle playlist" | |
1026 msgstr "" | |
1027 | |
1028 msgid "Toggle music store" | |
1029 msgstr "" | |
1030 | |
1031 msgid "Toggle LADSPA patch builder" | |
1032 msgstr "" | |
1033 | |
1034 msgid "Show Aqualung" | |
1035 msgstr "" | |
1036 | |
1037 msgid "Hide Aqualung" | |
1038 msgstr "" | |
1039 | |
1040 msgid "Previous" | |
1041 msgstr "" | |
1042 | |
1043 msgid "Next" | |
1044 msgstr "" | |
1045 | |
1046 #, c-format | |
1047 msgid "%.1f MB / %.1f MB" | |
1048 msgstr "" | |
1049 | |
1050 #, c-format | |
1051 msgid "%d / %d files" | |
1052 msgstr "" | |
1053 | |
1054 #, c-format | |
1055 msgid "%d / %d directories" | |
1056 msgstr "" | |
1057 | |
1058 msgid "Cannot write to selected directory. Please select another directory." | |
1059 msgstr "" | |
1060 | |
1061 msgid "Done" | |
1062 msgstr "" | |
1063 | |
1064 msgid "Aborted..." | |
1065 msgstr "" | |
1066 | |
1067 msgid "Please enter directory name." | |
1068 msgstr "" | |
1069 | |
1070 msgid "Create directory" | |
1071 msgstr "" | |
1072 | |
1073 msgid "Please enter a new name." | |
1074 msgstr "" | |
1075 | |
1076 msgid "Rename" | |
1077 msgstr "" | |
1078 | |
1079 #, c-format | |
1080 msgid "" | |
1081 "Directory '%s' will be removed with its entire contents.\n" | |
1082 "\n" | |
1083 "Do you want to proceed?" | |
1084 msgstr "" | |
1085 | |
1086 #, c-format | |
1087 msgid "" | |
1088 "File '%s' will be removed.\n" | |
1089 "\n" | |
1090 "Do you want to proceed?" | |
1091 msgstr "" | |
1092 | |
1093 msgid "Remove" | |
1094 msgstr "" | |
1095 | |
1096 #, c-format | |
1097 msgid " (%.1f MB)" | |
1098 msgstr "" | |
1099 | |
1100 #, c-format | |
1101 msgid " (capacity = %.1f MB)" | |
1102 msgstr "" | |
1103 | |
1104 #, c-format | |
1105 msgid " Free space (%.1f MB)" | |
1106 msgstr "" | |
1107 | |
1108 msgid "" | |
1109 "No suitable iRiver iFP device found.\n" | |
1110 "Perhaps it is unplugged or turned off." | |
1111 msgstr "" | |
1112 | |
1113 msgid "" | |
1114 "Device is busy.\n" | |
1115 "(Aqualung was unable to claim its interface.)" | |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
1118 msgid "" | |
1119 "Device is not responding.\n" | |
1120 "Try jiggling the handle." | |
1121 msgstr "" | |
1122 | |
1123 msgid "Please select a local path." | |
1124 msgstr "" | |
1125 | |
1126 msgid "Please select at least one valid song from playlist." | |
1127 msgstr "" | |
1128 | |
1129 #, c-format | |
1130 msgid "" | |
1131 "One song has format unsupported by your player.\n" | |
1132 "\n" | |
1133 "Do you want to proceed?" | |
1134 msgstr "" | |
1135 | |
1136 #, c-format | |
1137 msgid "" | |
1138 "%d of %d songs have format unsupported by your player.\n" | |
1139 "\n" | |
1140 "Do you want to proceed?" | |
1141 msgstr "" | |
1142 | |
1143 #, c-format | |
1144 msgid "" | |
1145 "The selected song has format unsupported by your player.\n" | |
1146 "\n" | |
1147 "Do you want to proceed?" | |
1148 msgstr "" | |
1149 | |
1150 #, c-format | |
1151 msgid "" | |
1152 "None of the selected songs has format supported by your player.\n" | |
1153 "\n" | |
1154 "Do you want to proceed?" | |
1155 msgstr "" | |
1156 | |
1157 msgid "iFP device manager (upload mode)" | |
1158 msgstr "" | |
1159 | |
1160 msgid "iFP device manager (download mode)" | |
1161 msgstr "" | |
1162 | |
1163 msgid "Selected files:" | |
1164 msgstr "" | |
1165 | |
1166 msgid "<b>Songs info</b>" | |
1167 msgstr "" | |
1168 | |
1169 msgid "Model:" | |
1170 msgstr "" | |
1171 | |
1172 msgid "Battery" | |
1173 msgstr "" | |
1174 | |
1175 msgid "Free space" | |
1176 msgstr "" | |
1177 | |
1178 msgid "<b>Device status</b>" | |
1179 msgstr "" | |
1180 | |
1181 msgid "Size" | |
1182 msgstr "" | |
1183 | |
1184 msgid "Create a new directory" | |
1185 msgstr "" | |
1186 | |
1187 msgid "<b>Remote directory</b>" | |
1188 msgstr "" | |
1189 | |
1190 msgid "<b>Local directory</b>" | |
1191 msgstr "" | |
1192 | |
1193 msgid "Browse" | |
1194 msgstr "" | |
1195 | |
1196 msgid "File name: " | |
1197 msgstr "" | |
1198 | |
1199 msgid "Current file: " | |
1200 msgstr "" | |
1201 | |
1202 msgid "Overall: " | |
1203 msgstr "" | |
1204 | |
1205 msgid "Idle" | |
1206 msgstr "" | |
1207 | |
1208 msgid "<b>Transfer progress</b>" | |
1209 msgstr "" | |
1210 | |
1211 msgid "Close window when transfer complete" | |
1212 msgstr "" | |
1213 | |
1214 msgid "_Upload" | |
1215 msgstr "" | |
1216 | |
1217 msgid "_Download" | |
1218 msgstr "" | |
1219 | |
1220 msgid "_Abort" | |
1221 msgstr "" | |
1222 | |
1223 msgid "Success" | |
1224 msgstr "" | |
1225 | |
1226 msgid "Memory allocation error" | |
1227 msgstr "" | |
1228 | |
1229 msgid "Unable to open file" | |
1230 msgstr "" | |
1231 | |
1232 msgid "No metadata support for this format" | |
1233 msgstr "" | |
1234 | |
1235 msgid "File is not writable" | |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 msgid "Invalid 'Track no.' field value" | |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
1241 msgid "Invalid 'Genre' field value" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 msgid "Conversion to target charset failed" | |
1245 msgstr "" | |
1246 | |
1247 msgid "Internal error" | |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
1250 msgid "Unknown error" | |
1251 msgstr "" | |
1252 | |
1253 msgid "Album" | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 msgid "Date" | |
1257 msgstr "" | |
1258 | |
1259 msgid "Genre" | |
1260 msgstr "" | |
1261 | |
1262 msgid "Track No." | |
1263 msgstr "" | |
1264 | |
1265 msgid "Comment" | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 msgid "Disc" | |
1269 msgstr "" | |
1270 | |
1271 msgid "Performer" | |
1272 msgstr "" | |
1273 | |
1274 msgid "Description" | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 msgid "Organization" | |
1278 msgstr "" | |
1279 | |
1280 msgid "Location" | |
1281 msgstr "" | |
1282 | |
1283 msgid "Contact" | |
1284 msgstr "" | |
1285 | |
1286 msgid "License" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 msgid "Copyright" | |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
1292 msgid "ISRC" | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
1295 msgid "Version" | |
1296 msgstr "" | |
1297 | |
1298 msgid "Subtitle" | |
1299 msgstr "" | |
1300 | |
1301 msgid "Debut Album" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
1304 msgid "Publisher" | |
1305 msgstr "" | |
1306 | |
1307 msgid "Conductor" | |
1308 msgstr "" | |
1309 | |
1310 msgid "Composer" | |
1311 msgstr "" | |
1312 | |
1313 msgid "Publication Right" | |
1314 msgstr "" | |
1315 | |
1316 msgid "File" | |
1317 msgstr "" | |
1318 | |
1319 msgid "EAN/UPC" | |
1320 msgstr "" | |
1321 | |
1322 msgid "ISBN" | |
1323 msgstr "" | |
1324 | |
1325 msgid "Catalog Number" | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 msgid "Label Code" | |
1329 msgstr "" | |
1330 | |
1331 msgid "Record Date" | |
1332 msgstr "" | |
1333 | |
1334 msgid "Record Location" | |
1335 msgstr "" | |
1336 | |
1337 msgid "Media" | |
1338 msgstr "" | |
1339 | |
1340 msgid "Index" | |
1341 msgstr "" | |
1342 | |
1343 msgid "Related" | |
1344 msgstr "" | |
1345 | |
1346 msgid "Abstract" | |
1347 msgstr "" | |
1348 | |
1349 msgid "Language" | |
1350 msgstr "" | |
1351 | |
1352 msgid "Bibliography" | |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
1355 msgid "Introplay" | |
1356 msgstr "" | |
1357 | |
1358 msgid "BPM" | |
1359 msgstr "" | |
1360 | |
1361 msgid "Encoding Time" | |
1362 msgstr "" | |
1363 | |
1364 msgid "Playlist Delay" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 msgid "Original Release Time" | |
1368 msgstr "" | |
1369 | |
1370 msgid "Release Time" | |
1371 msgstr "" | |
1372 | |
1373 msgid "Tagging Time" | |
1374 msgstr "" | |
1375 | |
1376 msgid "Encoded by" | |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
1379 msgid "Lyricist/Text Writer" | |
1380 msgstr "" | |
1381 | |
1382 msgid "File Type" | |
1383 msgstr "" | |
1384 | |
1385 msgid "Involved People" | |
1386 msgstr "" | |
1387 | |
1388 msgid "Content Group" | |
1389 msgstr "" | |
1390 | |
1391 msgid "Initial key" | |
1392 msgstr "" | |
1393 | |
1394 msgid "Musician Credits" | |
1395 msgstr "" | |
1396 | |
1397 msgid "Mood" | |
1398 msgstr "" | |
1399 | |
1400 msgid "Original Album" | |
1401 msgstr "" | |
1402 | |
1403 msgid "Original Filename" | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 msgid "Original Lyricist" | |
1407 msgstr "" | |
1408 | |
1409 msgid "Original Artist" | |
1410 msgstr "" | |
1411 | |
1412 msgid "File Owner" | |
1413 msgstr "" | |
1414 | |
1415 msgid "Band/Orchestra" | |
1416 msgstr "" | |
1417 | |
1418 msgid "Interpreted/Remixed" | |
1419 msgstr "" | |
1420 | |
1421 msgid "Part Of A Set" | |
1422 msgstr "" | |
1423 | |
1424 msgid "Produced" | |
1425 msgstr "" | |
1426 | |
1427 msgid "Internet Radio Station Name" | |
1428 msgstr "" | |
1429 | |
1430 msgid "Internet Radio Station Owner" | |
1431 msgstr "" | |
1432 | |
1433 msgid "Album Sort Order" | |
1434 msgstr "" | |
1435 | |
1436 msgid "Performer Sort Order" | |
1437 msgstr "" | |
1438 | |
1439 msgid "Title Sort Order" | |
1440 msgstr "" | |
1441 | |
1442 msgid "Software" | |
1443 msgstr "" | |
1444 | |
1445 msgid "Set Subtitle" | |
1446 msgstr "" | |
1447 | |
1448 msgid "User Defined Text" | |
1449 msgstr "" | |
1450 | |
1451 msgid "Commercial Information" | |
1452 msgstr "" | |
1453 | |
1454 msgid "Copyright/Legal Information" | |
1455 msgstr "" | |
1456 | |
1457 msgid "Official Audio File Website" | |
1458 msgstr "" | |
1459 | |
1460 msgid "Official Artist Website" | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
1463 msgid "Official Audio Source Website" | |
1464 msgstr "" | |
1465 | |
1466 msgid "Official Radio Station Website" | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 msgid "Payment" | |
1470 msgstr "" | |
1471 | |
1472 msgid "Publisher's Official Website" | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1475 msgid "User Defined URL" | |
1476 msgstr "" | |
1477 | |
1478 msgid "Vendor" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 msgid "ReplayGain Reference Loudness" | |
1482 msgstr "" | |
1483 | |
1484 msgid "ReplayGain Track Gain" | |
1485 msgstr "" | |
1486 | |
1487 msgid "ReplayGain Track Peak" | |
1488 msgstr "" | |
1489 | |
1490 msgid "ReplayGain Album Gain" | |
1491 msgstr "" | |
1492 | |
1493 msgid "ReplayGain Album Peak" | |
1494 msgstr "" | |
1495 | |
1496 msgid "Icy-Name" | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 msgid "Icy-Description" | |
1500 msgstr "" | |
1501 | |
1502 msgid "Icy-Genre" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 msgid "RVA" | |
1506 msgstr "" | |
1507 | |
1508 msgid "Attached Picture" | |
1509 msgstr "" | |
1510 | |
1511 msgid "Binary Object" | |
1512 msgstr "" | |
1513 | |
1514 msgid "NULL" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 msgid "ID3v1" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 msgid "ID3v2" | |
1521 msgstr "" | |
1522 | |
1523 msgid "APE" | |
1524 msgstr "" | |
1525 | |
1526 msgid "Ogg Xiph Comments" | |
1527 msgstr "" | |
1528 | |
1529 msgid "FLAC Pictures" | |
1530 msgstr "" | |
1531 | |
1532 msgid "Musepack ReplayGain" | |
1533 msgstr "" | |
1534 | |
1535 msgid "Generic StreamMeta" | |
1536 msgstr "" | |
1537 | |
1538 msgid "MPEG StreamMeta" | |
1539 msgstr "" | |
1540 | |
1541 msgid "Module info" | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 msgid "Unknown" | |
1545 msgstr "" | |
1546 | |
1547 msgid "Other" | |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 msgid "File icon (32x32 PNG)" | |
1551 msgstr "" | |
1552 | |
1553 msgid "File icon (other)" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 msgid "Front cover" | |
1557 msgstr "" | |
1558 | |
1559 msgid "Back cover" | |
1560 msgstr "" | |
1561 | |
1562 msgid "Leaflet page" | |
1563 msgstr "" | |
1564 | |
1565 msgid "Album image" | |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 msgid "Lead artist/performer" | |
1569 msgstr "" | |
1570 | |
1571 msgid "Artist/performer" | |
1572 msgstr "" | |
1573 | |
1574 msgid "Band/orchestra" | |
1575 msgstr "" | |
1576 | |
1577 msgid "Lyricist/text writer" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 msgid "Recording location/studio" | |
1581 msgstr "" | |
1582 | |
1583 msgid "During recording" | |
1584 msgstr "" | |
1585 | |
1586 msgid "During performance" | |
1587 msgstr "" | |
1588 | |
1589 msgid "Movie/video screen capture" | |
1590 msgstr "" | |
1591 | |
1592 msgid "A large, coloured fish" | |
1593 msgstr "" | |
1594 | |
1595 msgid "Illustration" | |
1596 msgstr "" | |
1597 | |
1598 msgid "Band/artist logotype" | |
1599 msgstr "" | |
1600 | |
1601 msgid "Publisher/studio logotype" | |
1602 msgstr "" | |
1603 | |
1604 msgid "Music Store" | |
1605 msgstr "" | |
1606 | |
1607 msgid "Search..." | |
1608 msgstr "" | |
1609 | |
1610 msgid "Collapse all items" | |
1611 msgstr "" | |
1612 | |
1613 msgid "Edit item..." | |
1614 msgstr "" | |
1615 | |
1616 msgid "Add item..." | |
1617 msgstr "" | |
1618 | |
1619 msgid "Remove item..." | |
1620 msgstr "" | |
1621 | |
1622 msgid "Save all stores" | |
1623 msgstr "" | |
1624 | |
1625 msgid "Create empty store..." | |
1626 msgstr "" | |
1627 | |
1628 msgid "*Music Store" | |
1629 msgstr "" | |
1630 | |
1631 #, c-format | |
1632 msgid "Do you want to save store \"%s\" before removing from Music Store?" | |
1633 msgstr "" | |
1634 | |
1635 msgid "" | |
1636 "You will need to restart Aqualung for the following changes to take effect:" | |
1637 msgstr "" | |
1638 | |
1639 msgid "Select a font..." | |
1640 msgstr "" | |
1641 | |
1642 msgid "Disable skin support" | |
1643 msgstr "" | |
1644 | |
1645 msgid "rw" | |
1646 msgstr "" | |
1647 | |
1648 msgid "r" | |
1649 msgstr "" | |
1650 | |
1651 msgid "unreachable" | |
1652 msgstr "" | |
1653 | |
1654 msgid "Please select a Programable Title Format File." | |
1655 msgstr "" | |
1656 | |
1657 msgid "Please select a Music Store database." | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 msgid "Paths must either be absolute or starting with a tilde." | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 msgid "The specified store has already been added to the list." | |
1664 msgstr "" | |
1665 | |
1666 #, c-format | |
1667 msgid "" | |
1668 "\n" | |
1669 "The template string you enter here will be used to construct a single title " | |
1670 "line from an Artist, a Record and a Track name. These are denoted by %%%%a, %" | |
1671 "%%%r and %%%%t, respectively.\n" | |
1672 msgstr "" | |
1673 | |
1674 msgid "" | |
1675 "\n" | |
1676 "The file you enter/choose here will set the Lua program to use to format the " | |
1677 "title. See the Aqualung manual for details. Here is a quick example of what " | |
1678 "you can use in the file:\n" | |
1679 "\n" | |
1680 "function playlist_title()\n" | |
1681 " return m('artist') .. '-' .. m('title') .. ' (' .. m('album') .. ') (' .. i" | |
1682 "('filename') .. ')'\n" | |
1683 "end" | |
1684 msgstr "" | |
1685 | |
1686 msgid "" | |
1687 "\n" | |
1688 "The string you enter here will be parsed as a command line before parsing " | |
1689 "the actual command line parameters. What you enter here will act as a " | |
1690 "default setting and may or may not be overridden from the 'real' command " | |
1691 "line.\n" | |
1692 "\n" | |
1693 "Example: enter '-o alsa -R' below to use ALSA output running realtime as a " | |
1694 "default.\n" | |
1695 msgstr "" | |
1696 | |
1697 msgid "" | |
1698 "Paths must either be absolute or starting with a tilde, which will be " | |
1699 "expanded to the user's home directory.\n" | |
1700 "\n" | |
1701 "Drag and drop entries in the list to set the store order in the Music Store." | |
1702 msgstr "" | |
1703 | |
1704 msgid "" | |
1705 "\n" | |
1706 "Set the drive speed for CD playing in CD-ROM speed units. One speed unit " | |
1707 "equals to 176 kBps raw data reading speed. Warning: not all drives honor " | |
1708 "this setting.\n" | |
1709 "\n" | |
1710 "Lower speed usually means less drive noise. However, when using Paranoia " | |
1711 "error correction modes for increased accuracy, generally much larger speeds " | |
1712 "are required to prevent buffer underruns (and thus audible drop-outs).\n" | |
1713 "\n" | |
1714 "Please note that these settings do not apply to CD Ripping, which always " | |
1715 "happens with maximum available speed and with error correction modes " | |
1716 "manually set before every run." | |
1717 msgstr "" | |
1718 | |
1719 msgid "" | |
1720 "\n" | |
1721 "Most drives let Aqualung know when a CD has been inserted or removed by " | |
1722 "providing a 'media changed' flag. However, some drives don't set this flag " | |
1723 "properly, and thus it may happen that a newly inserted CD remains unnoticed " | |
1724 "to Aqualung. In such cases, enabling this option should help." | |
1725 msgstr "" | |
1726 | |
1727 msgid "" | |
1728 "\n" | |
1729 "Here you should enter a comma-separated list of domains\n" | |
1730 "that should be accessed without using the proxy set above.\n" | |
1731 "Example: localhost, .localdomain, .my.domain.com" | |
1732 msgstr "" | |
1733 | |
1734 msgid "Embed playlist into main window" | |
1735 msgstr "" | |
1736 | |
1737 msgid "Enable systray" | |
1738 msgstr "" | |
1739 | |
1740 msgid "Do nothing" | |
1741 msgstr "" | |
1742 | |
1743 msgid "Change volume" | |
1744 msgstr "" | |
1745 | |
1746 msgid "Change balance" | |
1747 msgstr "" | |
1748 | |
1749 msgid "Change song position" | |
1750 msgstr "" | |
1751 | |
1752 msgid "Change current song" | |
1753 msgstr "" | |
1754 | |
1755 msgid "Left button" | |
1756 msgstr "" | |
1757 | |
1758 msgid "Middle button" | |
1759 msgstr "" | |
1760 | |
1761 msgid "Right button" | |
1762 msgstr "" | |
1763 | |
1764 msgid "Button" | |
1765 msgstr "" | |
1766 | |
1767 msgid "Left and right mouse buttons are reserved." | |
1768 msgstr "" | |
1769 | |
1770 msgid "This button is already assigned." | |
1771 msgstr "" | |
1772 | |
1773 msgid "Add mouse button command" | |
1774 msgstr "" | |
1775 | |
1776 msgid "Mouse button" | |
1777 msgstr "" | |
1778 | |
1779 msgid "Click here to set mouse button" | |
1780 msgstr "" | |
1781 | |
1782 msgid "Command" | |
1783 msgstr "" | |
1784 | |
1785 msgid "Main window" | |
1786 msgstr "" | |
1787 | |
1788 msgid "Disable control buttons relief" | |
1789 msgstr "" | |
1790 | |
1791 msgid "Combine play and pause buttons" | |
1792 msgstr "" | |
1793 | |
1794 msgid "Keep main window always on top" | |
1795 msgstr "" | |
1796 | |
1797 msgid "Show song name in the main window's title" | |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
1800 msgid "Title Format" | |
1801 msgstr "" | |
1802 | |
1803 msgid "Programmable title format file" | |
1804 msgstr "" | |
1805 | |
1806 msgid "Systray" | |
1807 msgstr "" | |
1808 | |
1809 msgid "Start minimized" | |
1810 msgstr "" | |
1811 | |
1812 msgid "Play/Stop song" | |
1813 msgstr "" | |
1814 | |
1815 msgid "Play/Pause song" | |
1816 msgstr "" | |
1817 | |
1818 msgid "Mouse wheel" | |
1819 msgstr "" | |
1820 | |
1821 msgid "Vertical mouse wheel:" | |
1822 msgstr "" | |
1823 | |
1824 msgid "Horizontal mouse wheel:" | |
1825 msgstr "" | |
1826 | |
1827 msgid "Mouse buttons" | |
1828 msgstr "" | |
1829 | |
1830 msgid "Miscellaneous" | |
1831 msgstr "" | |
1832 | |
1833 msgid "Implicit command line" | |
1834 msgstr "" | |
1835 | |
1836 msgid "Cover art" | |
1837 msgstr "" | |
1838 | |
1839 msgid "Default cover width:" | |
1840 msgstr "" | |
1841 | |
1842 msgid "50 pixels" | |
1843 msgstr "" | |
1844 | |
1845 msgid "100 pixels" | |
1846 msgstr "" | |
1847 | |
1848 msgid "200 pixels" | |
1849 msgstr "" | |
1850 | |
1851 msgid "300 pixels" | |
1852 msgstr "" | |
1853 | |
1854 msgid "use browser window width" | |
1855 msgstr "" | |
1856 | |
1857 msgid "Do not magnify images with smaller width" | |
1858 msgstr "" | |
1859 | |
1860 msgid "Show cover thumbnail for Music Store tracks only" | |
1861 msgstr "" | |
1862 | |
1863 msgid "Don't show cover thumbnail in the main window" | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 msgid "Enable tooltips" | |
1867 msgstr "" | |
1868 | |
1869 msgid "Simple view in LADSPA patch builder" | |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
1872 msgid "United windows minimization" | |
1873 msgstr "" | |
1874 | |
1875 msgid "Show hidden files and directories in file choosers" | |
1876 msgstr "" | |
1877 | |
1878 msgid "Show tags tab first in the file info dialog" | |
1879 msgstr "" | |
1880 | |
1881 msgid "Playlist" | |
1882 msgstr "" | |
1883 | |
1884 msgid "Put control buttons at the bottom of playlist" | |
1885 msgstr "" | |
1886 | |
1887 msgid "Save and restore the playlist on exit/startup" | |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
1890 msgid "Save playlist periodically [min]:" | |
1891 msgstr "" | |
1892 | |
1893 msgid "Album mode is the default when adding entire records" | |
1894 msgstr "" | |
1895 | |
1896 msgid "Always show the tab bar" | |
1897 msgstr "" | |
1898 | |
1899 msgid "Show close button in tab" | |
1900 msgstr "" | |
1901 | |
1902 msgid "When shuffling, records added in Album mode are played in order" | |
1903 msgstr "" | |
1904 | |
1905 msgid "Enable statusbar" | |
1906 msgstr "" | |
1907 | |
1908 msgid "Enable statusbar in playlist" | |
1909 msgstr "" | |
1910 | |
1911 msgid "Show soundfile size in statusbar" | |
1912 msgstr "" | |
1913 | |
1914 msgid "Show RVA values" | |
1915 msgstr "" | |
1916 | |
1917 msgid "Show track lengths" | |
1918 msgstr "" | |
1919 | |
1920 msgid "Show active track name in bold" | |
1921 msgstr "" | |
1922 | |
1923 msgid "Automatically roll to active track" | |
1924 msgstr "" | |
1925 | |
1926 msgid "Enable rules hint" | |
1927 msgstr "" | |
1928 | |
1929 msgid "Playlist column order" | |
1930 msgstr "" | |
1931 | |
1932 msgid "" | |
1933 "Drag and drop entries in the list below \n" | |
1934 "to set the column order in the Playlist." | |
1935 msgstr "" | |
1936 | |
1937 msgid "Column" | |
1938 msgstr "" | |
1939 | |
1940 msgid "Track titles" | |
1941 msgstr "" | |
1942 | |
1943 msgid "RVA values" | |
1944 msgstr "" | |
1945 | |
1946 msgid "Track lengths" | |
1947 msgstr "" | |
1948 | |
1949 msgid "Hide comment pane" | |
1950 msgstr "" | |
1951 | |
1952 msgid "Hide the Music Store comment pane" | |
1953 msgstr "" | |
1954 | |
1955 msgid "Enable toolbar" | |
1956 msgstr "" | |
1957 | |
1958 msgid "Enable toolbar in Music Store" | |
1959 msgstr "" | |
1960 | |
1961 msgid "Enable statusbar in Music Store" | |
1962 msgstr "" | |
1963 | |
1964 msgid "Expand Stores on startup" | |
1965 msgstr "" | |
1966 | |
1967 msgid "Enable tree node icons" | |
1968 msgstr "" | |
1969 | |
1970 msgid "Enable Music Store tree node icons" | |
1971 msgstr "" | |
1972 | |
1973 msgid "Ask for confirmation when removing items" | |
1974 msgstr "" | |
1975 | |
1976 msgid "Paths to Music Store databases" | |
1977 msgstr "" | |
1978 | |
1979 msgid "Path" | |
1980 msgstr "" | |
1981 | |
1982 msgid "Access" | |
1983 msgstr "" | |
1984 | |
1985 msgid "Refresh" | |
1986 msgstr "" | |
1987 | |
1988 msgid "DSP" | |
1989 msgstr "" | |
1990 | |
1991 msgid "LADSPA plugin processing" | |
1992 msgstr "" | |
1993 | |
1994 msgid "Pre Fader (before Volume & Balance)" | |
1995 msgstr "" | |
1996 | |
1997 msgid "Post Fader (after Volume & Balance)" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 msgid "" | |
2001 "Aqualung is compiled without LADSPA plugin support.\n" | |
2002 "See the About box and the documentation for details." | |
2003 msgstr "" | |
2004 | |
2005 msgid "Sample Rate Converter type" | |
2006 msgstr "" | |
2007 | |
2008 msgid "" | |
2009 "Aqualung is compiled without Sample Rate Converter support.\n" | |
2010 "See the About box and the documentation for details." | |
2011 msgstr "" | |
2012 | |
2013 msgid "Playback RVA" | |
2014 msgstr "" | |
2015 | |
2016 msgid "Enable playback RVA" | |
2017 msgstr "" | |
2018 | |
2019 msgid "Listening environment:" | |
2020 msgstr "" | |
2021 | |
2022 msgid "Audiophile" | |
2023 msgstr "" | |
2024 | |
2025 msgid "Living room" | |
2026 msgstr "" | |
2027 | |
2028 msgid "Office" | |
2029 msgstr "" | |
2030 | |
2031 msgid "Noisy workshop" | |
2032 msgstr "" | |
2033 | |
2034 msgid "Reference volume [dBFS] :" | |
2035 msgstr "" | |
2036 | |
2037 msgid "Steepness [dB/dB] :" | |
2038 msgstr "" | |
2039 | |
2040 msgid "RVA for Unmeasured Files [dB] :" | |
2041 msgstr "" | |
2042 | |
2043 msgid "Apply averaged RVA to tracks of the same record" | |
2044 msgstr "" | |
2045 | |
2046 msgid "Drop statistical aberrations based on" | |
2047 msgstr "" | |
2048 | |
2049 #, no-c-format | |
2050 msgid "% of standard deviation" | |
2051 msgstr "" | |
2052 | |
2053 msgid "Linear threshold [dB]" | |
2054 msgstr "" | |
2055 | |
2056 msgid "Linear threshold [dB] :" | |
2057 msgstr "" | |
2058 | |
2059 #, no-c-format | |
2060 msgid "% of standard deviation :" | |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
2063 msgid "ReplayGain tag to use (with fallback to the other): " | |
2064 msgstr "" | |
2065 | |
2066 msgid "Replaygain_track_gain" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 msgid "Replaygain_album_gain" | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
2072 msgid "Adding files to Playlist" | |
2073 msgstr "" | |
2074 | |
2075 msgid "" | |
2076 "Use basename only instead of full path\n" | |
2077 "if no metadata is available." | |
2078 msgstr "" | |
2079 | |
2080 msgid "Metadata editor (File info dialog)" | |
2081 msgstr "" | |
2082 | |
2083 msgid "" | |
2084 "When adding new frames, try to set their contents\n" | |
2085 "from another tag's equivalent frame." | |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
2088 msgid "Batch update & encode (mass tagger, CD ripper, file export)" | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
2091 msgid "Tags to add when creating or updating MPEG audio files:" | |
2092 msgstr "" | |
2093 | |
2094 msgid "" | |
2095 "Note: pre-existing tags will be updated even though they\n" | |
2096 "might not be checked here." | |
2097 msgstr "" | |
2098 | |
2099 msgid "CD Audio" | |
2100 msgstr "" | |
2101 | |
2102 msgid "CD drive speed:" | |
2103 msgstr "" | |
2104 | |
2105 msgid "\tMaximum number of retries:" | |
2106 msgstr "" | |
2107 | |
2108 msgid "Force TOC re-read on every drive scan" | |
2109 msgstr "" | |
2110 | |
2111 msgid "Automatically add CDs to Playlist" | |
2112 msgstr "" | |
2113 | |
2114 msgid "Automatically remove CDs from Playlist" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 msgid "CDDB server:" | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2120 msgid "Connection timeout [sec]:" | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 msgid "Email address for submission:" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 msgid "Local CDDB directory:" | |
2127 msgstr "" | |
2128 | |
2129 msgid "Use the local database only" | |
2130 msgstr "" | |
2131 | |
2132 msgid "Protocol for querying (direct connection only):" | |
2133 msgstr "" | |
2134 | |
2135 msgid "CDDBP (port 888)" | |
2136 msgstr "" | |
2137 | |
2138 msgid "HTTP (port 80)" | |
2139 msgstr "" | |
2140 | |
2141 msgid "Internet" | |
2142 msgstr "" | |
2143 | |
2144 msgid "Direct connection to the Internet" | |
2145 msgstr "" | |
2146 | |
2147 msgid "Connect via HTTP proxy" | |
2148 msgstr "" | |
2149 | |
2150 msgid "Proxy settings" | |
2151 msgstr "" | |
2152 | |
2153 msgid "Proxy host:" | |
2154 msgstr "" | |
2155 | |
2156 msgid "Port:" | |
2157 msgstr "" | |
2158 | |
2159 msgid "No proxy for:" | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 msgid "Timeout for socket I/O:" | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 msgid "seconds" | |
2166 msgstr "" | |
2167 | |
2168 msgid "Appearance" | |
2169 msgstr "" | |
2170 | |
2171 msgid "Override skin settings" | |
2172 msgstr "" | |
2173 | |
2174 msgid "Fonts" | |
2175 msgstr "" | |
2176 | |
2177 msgid "Playlist: " | |
2178 msgstr "" | |
2179 | |
2180 msgid "Music Store: " | |
2181 msgstr "" | |
2182 | |
2183 msgid "Big timer: " | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 msgid "Small timers: " | |
2187 msgstr "" | |
2188 | |
2189 msgid "Song title: " | |
2190 msgstr "" | |
2191 | |
2192 msgid "Song info: " | |
2193 msgstr "" | |
2194 | |
2195 msgid "Statusbar: " | |
2196 msgstr "" | |
2197 | |
2198 msgid "Colors" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 msgid "Song in playlist: " | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 msgid "Active song in playlist: " | |
2205 msgstr "" | |
2206 | |
2207 msgid "Error in title format string" | |
2208 msgstr "" | |
2209 | |
2210 msgid "(Untitled)" | |
2211 msgstr "" | |
2212 | |
2213 #, c-format | |
2214 msgid " (%d/%d)" | |
2215 msgstr "" | |
2216 | |
2217 msgid "Select files" | |
2218 msgstr "" | |
2219 | |
2220 msgid "Select directory" | |
2221 msgstr "" | |
2222 | |
2223 msgid "Add URL" | |
2224 msgstr "" | |
2225 | |
2226 msgid "URL:" | |
2227 msgstr "" | |
2228 | |
2229 msgid "Please specify the file to save the playlist to." | |
2230 msgstr "" | |
2231 | |
2232 msgid "Please specify the file to load the playlist from." | |
2233 msgstr "" | |
2234 | |
2235 msgid "" | |
2236 "Playback RVA is currently disabled.\n" | |
2237 "Do you want to enable it now?" | |
2238 msgstr "" | |
2239 | |
2240 msgid "counting..." | |
2241 msgstr "" | |
2242 | |
2243 msgid "track" | |
2244 msgstr "" | |
2245 | |
2246 msgid "tracks" | |
2247 msgstr "" | |
2248 | |
2249 msgid "Rename playlist" | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 msgid "Name:" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 msgid "New tab" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 msgid "Close tab" | |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2261 msgid "Undo close tab" | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2264 msgid "Close other tabs" | |
2265 msgstr "" | |
2266 | |
2267 msgid " Selected: " | |
2268 msgstr "" | |
2269 | |
2270 msgid "Total: " | |
2271 msgstr "" | |
2272 | |
2273 msgid "Add files" | |
2274 msgstr "" | |
2275 | |
2276 msgid "" | |
2277 "Add files to playlist\n" | |
2278 "(Press right mouse button for menu)" | |
2279 msgstr "" | |
2280 | |
2281 msgid "Select all" | |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 msgid "" | |
2285 "Select all songs in playlist\n" | |
2286 "(Press right mouse button for menu)" | |
2287 msgstr "" | |
2288 | |
2289 msgid "Remove selected" | |
2290 msgstr "" | |
2291 | |
2292 msgid "" | |
2293 "Remove selected songs from playlist\n" | |
2294 "(Press right mouse button for menu)" | |
2295 msgstr "" | |
2296 | |
2297 msgid "Add directory" | |
2298 msgstr "" | |
2299 | |
2300 msgid "Select none" | |
2301 msgstr "" | |
2302 | |
2303 msgid "Invert selection" | |
2304 msgstr "" | |
2305 | |
2306 msgid "Remove all" | |
2307 msgstr "" | |
2308 | |
2309 msgid "Remove dead" | |
2310 msgstr "" | |
2311 | |
2312 msgid "Cut selected" | |
2313 msgstr "" | |
2314 | |
2315 msgid "Save playlist" | |
2316 msgstr "" | |
2317 | |
2318 msgid "Save all playlists" | |
2319 msgstr "" | |
2320 | |
2321 msgid "Load playlist in new tab" | |
2322 msgstr "" | |
2323 | |
2324 msgid "Load playlist" | |
2325 msgstr "" | |
2326 | |
2327 msgid "Enqueue playlist" | |
2328 msgstr "" | |
2329 | |
2330 msgid "Send to iFP device" | |
2331 msgstr "" | |
2332 | |
2333 msgid "Calculate RVA" | |
2334 msgstr "" | |
2335 | |
2336 msgid "Separate" | |
2337 msgstr "" | |
2338 | |
2339 msgid "Average" | |
2340 msgstr "" | |
2341 | |
2342 msgid "Reread file metadata" | |
2343 msgstr "" | |
2344 | |
2345 msgid "File info..." | |
2346 msgstr "" | |
2347 | |
2348 msgid "Roll to active song" | |
2349 msgstr "" | |
2350 | |
2351 msgid "Stop adding files" | |
2352 msgstr "" | |
2353 | |
2354 msgid "Files selected for removal" | |
2355 msgstr "" | |
2356 | |
2357 msgid "Remove files" | |
2358 msgstr "" | |
2359 | |
2360 msgid "" | |
2361 "The selected files will be deleted from the filesystem. No recovery will be " | |
2362 "possible after this operation.\n" | |
2363 "\n" | |
2364 "Do you want to proceed?" | |
2365 msgstr "" | |
2366 | |
2367 #, c-format | |
2368 msgid "Unable to remove %d file." | |
2369 msgstr "" | |
2370 | |
2371 #, c-format | |
2372 msgid "Unable to remove %d files." | |
2373 msgstr "" | |
2374 | |
2375 msgid "LADSPA patch builder" | |
2376 msgstr "" | |
2377 | |
2378 msgid "Available plugins" | |
2379 msgstr "" | |
2380 | |
2381 msgid "ID" | |
2382 msgstr "" | |
2383 | |
2384 msgid "Category" | |
2385 msgstr "" | |
2386 | |
2387 msgid "Inputs" | |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
2390 msgid "Outputs" | |
2391 msgstr "" | |
2392 | |
2393 msgid "Running plugins" | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
2396 msgid "_Configure" | |
2397 msgstr "" | |
2398 | |
2399 msgid "Enable all plugins" | |
2400 msgstr "" | |
2401 | |
2402 msgid "Disable all plugins" | |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
2405 msgid "Invert current state" | |
2406 msgstr "" | |
2407 | |
2408 msgid "Clear list" | |
2409 msgstr "" | |
2410 | |
2411 msgid "Untitled" | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 msgid "JACK Port Setup" | |
2415 msgstr "" | |
2416 | |
2417 msgid "Rescan" | |
2418 msgstr "" | |
2419 | |
2420 msgid "Available connections" | |
2421 msgstr "" | |
2422 | |
2423 msgid "Clear connections" | |
2424 msgstr "" | |
2425 | |
2426 msgid " out L" | |
2427 msgstr "" | |
2428 | |
2429 msgid " out R" | |
2430 msgstr "" | |
2431 | |
2432 msgid "Search the Music Store" | |
2433 msgstr "" | |
2434 | |
2435 msgid "Key: " | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 msgid "Case sensitive" | |
2439 msgstr "" | |
2440 | |
2441 msgid "Exact matches only" | |
2442 msgstr "" | |
2443 | |
2444 msgid "Select first and close window" | |
2445 msgstr "" | |
2446 | |
2447 msgid "Search in:" | |
2448 msgstr "" | |
2449 | |
2450 msgid "Artist names" | |
2451 msgstr "" | |
2452 | |
2453 msgid "Record titles" | |
2454 msgstr "" | |
2455 | |
2456 msgid "Comments" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 msgid "Search" | |
2460 msgstr "" | |
2461 | |
2462 msgid "Search the Playlist" | |
2463 msgstr "" | |
2464 | |
2465 msgid "Available skins" | |
2466 msgstr "" | |
2467 | |
2468 msgid "Drive info" | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
2471 msgid "Device path:" | |
2472 msgstr "" | |
2473 | |
2474 msgid "Vendor:" | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 msgid "Revision:" | |
2478 msgstr "" | |
2479 | |
2480 msgid "" | |
2481 "The information below is reported by the drive, and\n" | |
2482 "may not reflect the actual capabilities of the device." | |
2483 msgstr "" | |
2484 | |
2485 msgid "Eject" | |
2486 msgstr "" | |
2487 | |
2488 msgid "Close tray" | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 msgid "Disable manual eject" | |
2492 msgstr "" | |
2493 | |
2494 msgid "Select juke-box disc" | |
2495 msgstr "" | |
2496 | |
2497 msgid "Set drive speed" | |
2498 msgstr "" | |
2499 | |
2500 msgid "Detect media change" | |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
2503 msgid "Read multiple sessions" | |
2504 msgstr "" | |
2505 | |
2506 msgid "Hard reset device" | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 msgid "Reading" | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
2512 msgid "Play CD Audio" | |
2513 msgstr "" | |
2514 | |
2515 msgid "Read CD-DA" | |
2516 msgstr "" | |
2517 | |
2518 msgid "Read CD+G" | |
2519 msgstr "" | |
2520 | |
2521 msgid "Read CD-R" | |
2522 msgstr "" | |
2523 | |
2524 msgid "Read CD-RW" | |
2525 msgstr "" | |
2526 | |
2527 msgid "Read DVD-R" | |
2528 msgstr "" | |
2529 | |
2530 msgid "Read DVD+R" | |
2531 msgstr "" | |
2532 | |
2533 msgid "Read DVD-RW" | |
2534 msgstr "" | |
2535 | |
2536 msgid "Read DVD+RW" | |
2537 msgstr "" | |
2538 | |
2539 msgid "Read DVD-RAM" | |
2540 msgstr "" | |
2541 | |
2542 msgid "Read DVD-ROM" | |
2543 msgstr "" | |
2544 | |
2545 msgid "C2 Error Correction" | |
2546 msgstr "" | |
2547 | |
2548 msgid "Read Mode 2 Form 1" | |
2549 msgstr "" | |
2550 | |
2551 msgid "Read Mode 2 Form 2" | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 msgid "Read MCN" | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 msgid "Read ISRC" | |
2558 msgstr "" | |
2559 | |
2560 msgid "Writing" | |
2561 msgstr "" | |
2562 | |
2563 msgid "Write CD-R" | |
2564 msgstr "" | |
2565 | |
2566 msgid "Write CD-RW" | |
2567 msgstr "" | |
2568 | |
2569 msgid "Write DVD-R" | |
2570 msgstr "" | |
2571 | |
2572 msgid "Write DVD+R" | |
2573 msgstr "" | |
2574 | |
2575 msgid "Write DVD-RW" | |
2576 msgstr "" | |
2577 | |
2578 msgid "Write DVD+RW" | |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
2581 msgid "Write DVD-RAM" | |
2582 msgstr "" | |
2583 | |
2584 msgid "Mount Rainier" | |
2585 msgstr "" | |
2586 | |
2587 msgid "Burn Proof" | |
2588 msgstr "" | |
2589 | |
2590 msgid "Disc info" | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 msgid "This CD does not contain CD-Text information." | |
2594 msgstr "" | |
2595 | |
2596 msgid "drive" | |
2597 msgstr "" | |
2598 | |
2599 msgid "drives" | |
2600 msgstr "" | |
2601 | |
2602 msgid "record" | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 msgid "records" | |
2606 msgstr "" | |
2607 | |
2608 msgid "Add to playlist" | |
2609 msgstr "" | |
2610 | |
2611 msgid "Add to playlist (Album mode)" | |
2612 msgstr "" | |
2613 | |
2614 msgid "CDDB query for this CD..." | |
2615 msgstr "" | |
2616 | |
2617 msgid "Submit CD to CDDB database..." | |
2618 msgstr "" | |
2619 | |
2620 msgid "Rip CD..." | |
2621 msgstr "" | |
2622 | |
2623 msgid "Disc info..." | |
2624 msgstr "" | |
2625 | |
2626 msgid "Drive info..." | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 msgid "Comments:" | |
2630 msgstr "" | |
2631 | |
2632 msgid "Please select the xml file for this store." | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 msgid "Create empty store" | |
2636 msgstr "" | |
2637 | |
2638 msgid "Visible name:" | |
2639 msgstr "" | |
2640 | |
2641 msgid "Edit Store" | |
2642 msgstr "" | |
2643 | |
2644 msgid "Use relative paths in store file" | |
2645 msgstr "" | |
2646 | |
2647 msgid "Add Artist" | |
2648 msgstr "" | |
2649 | |
2650 msgid "Name to sort by:" | |
2651 msgstr "" | |
2652 | |
2653 msgid "Edit Artist" | |
2654 msgstr "" | |
2655 | |
2656 msgid "Please select the audio files for this record." | |
2657 msgstr "" | |
2658 | |
2659 msgid "Add Record" | |
2660 msgstr "" | |
2661 | |
2662 msgid "Auto-create tracks from these files:" | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 msgid "_Add files..." | |
2666 msgstr "" | |
2667 | |
2668 msgid "Edit Record" | |
2669 msgstr "" | |
2670 | |
2671 msgid "Please select the audio file for this track." | |
2672 msgstr "" | |
2673 | |
2674 msgid "Add Track" | |
2675 msgstr "" | |
2676 | |
2677 msgid "Edit Track" | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 msgid "Duration:" | |
2681 msgstr "" | |
2682 | |
2683 #, c-format | |
2684 msgid "Unmeasured" | |
2685 msgstr "" | |
2686 | |
2687 msgid "Volume level:" | |
2688 msgstr "" | |
2689 | |
2690 msgid "Use manual RVA value [dB]" | |
2691 msgstr "" | |
2692 | |
2693 #, c-format | |
2694 msgid "Really remove \"%s\" from the Music Store?" | |
2695 msgstr "" | |
2696 | |
2697 msgid "Stop adding songs" | |
2698 msgstr "" | |
2699 | |
2700 #, c-format | |
2701 msgid "" | |
2702 "The store '%s' already exists.\n" | |
2703 "Add it on the Settings/Music Store tab." | |
2704 msgstr "" | |
2705 | |
2706 #, c-format | |
2707 msgid "Really remove store \"%s\" from the Music Store?" | |
2708 msgstr "" | |
2709 | |
2710 msgid "Remove Store" | |
2711 msgstr "" | |
2712 | |
2713 msgid "Do you want to save the store before removing?" | |
2714 msgstr "" | |
2715 | |
2716 msgid "Remove Artist" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 msgid "Remove Record" | |
2720 msgstr "" | |
2721 | |
2722 msgid "Remove Track" | |
2723 msgstr "" | |
2724 | |
2725 msgid "Update file metadata" | |
2726 msgstr "" | |
2727 | |
2728 msgid "Track name" | |
2729 msgstr "" | |
2730 | |
2731 msgid "Track comment" | |
2732 msgstr "" | |
2733 | |
2734 msgid "Track number" | |
2735 msgstr "" | |
2736 | |
2737 msgid "Failed to set metadata for the following files:" | |
2738 msgstr "" | |
2739 | |
2740 msgid "Filename" | |
2741 msgstr "" | |
2742 | |
2743 msgid "Reason" | |
2744 msgstr "" | |
2745 | |
2746 msgid "(no comment)" | |
2747 msgstr "" | |
2748 | |
2749 msgid "artist" | |
2750 msgstr "" | |
2751 | |
2752 msgid "artists" | |
2753 msgstr "" | |
2754 | |
2755 #, c-format | |
2756 msgid "" | |
2757 "File \"%s\" does not exist or your write permission has been withdrawn. " | |
2758 "Check if the partition containing the store file has been unmounted." | |
2759 msgstr "" | |
2760 | |
2761 msgid "Build / Update store from filesystem..." | |
2762 msgstr "" | |
2763 | |
2764 msgid "Edit store..." | |
2765 msgstr "" | |
2766 | |
2767 msgid "Export store..." | |
2768 msgstr "" | |
2769 | |
2770 msgid "Save store" | |
2771 msgstr "" | |
2772 | |
2773 msgid "Remove store" | |
2774 msgstr "" | |
2775 | |
2776 msgid "Add new artist to this store..." | |
2777 msgstr "" | |
2778 | |
2779 msgid "Calculate volume (recursive)" | |
2780 msgstr "" | |
2781 | |
2782 msgid "Unmeasured tracks only" | |
2783 msgstr "" | |
2784 | |
2785 msgid "All tracks" | |
2786 msgstr "" | |
2787 | |
2788 msgid "Batch-update file metadata..." | |
2789 msgstr "" | |
2790 | |
2791 msgid "Add new artist..." | |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
2794 msgid "Edit artist..." | |
2795 msgstr "" | |
2796 | |
2797 msgid "Export artist..." | |
2798 msgstr "" | |
2799 | |
2800 msgid "Remove artist" | |
2801 msgstr "" | |
2802 | |
2803 msgid "Add new record to this artist..." | |
2804 msgstr "" | |
2805 | |
2806 msgid "Add new record..." | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 msgid "Edit record..." | |
2810 msgstr "" | |
2811 | |
2812 msgid "Export record..." | |
2813 msgstr "" | |
2814 | |
2815 msgid "Remove record" | |
2816 msgstr "" | |
2817 | |
2818 msgid "Add new track to this record..." | |
2819 msgstr "" | |
2820 | |
2821 msgid "CDDB query for this record..." | |
2822 msgstr "" | |
2823 | |
2824 msgid "Submit record to CDDB database..." | |
2825 msgstr "" | |
2826 | |
2827 msgid "Add new track..." | |
2828 msgstr "" | |
2829 | |
2830 msgid "Edit track..." | |
2831 msgstr "" | |
2832 | |
2833 msgid "Export track..." | |
2834 msgstr "" | |
2835 | |
2836 msgid "Remove track" | |
2837 msgstr "" | |
2838 | |
2839 msgid "Calculate volume" | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 msgid "Only if unmeasured" | |
2843 msgstr "" | |
2844 | |
2845 msgid "In any case" | |
2846 msgstr "" | |
2847 | |
2848 msgid "Update file metadata..." | |
2849 msgstr "" | |
2850 | |
2851 msgid "Please select the download directory for this podcast." | |
2852 msgstr "" | |
2853 | |
2854 msgid "Subscribe to new feed" | |
2855 msgstr "" | |
2856 | |
2857 msgid "Edit feed settings" | |
2858 msgstr "" | |
2859 | |
2860 msgid "Podcast URL:" | |
2861 msgstr "" | |
2862 | |
2863 msgid "Download directory:" | |
2864 msgstr "" | |
2865 | |
2866 msgid "Auto-check interval [hour]:" | |
2867 msgstr "" | |
2868 | |
2869 msgid "" | |
2870 "Automatic update has been disabled for all feeds\n" | |
2871 "in the Podcasts store popup menu." | |
2872 msgstr "" | |
2873 | |
2874 msgid "Limits" | |
2875 msgstr "" | |
2876 | |
2877 msgid "Maximum number of items:" | |
2878 msgstr "" | |
2879 | |
2880 msgid "Remove older items [day]:" | |
2881 msgstr "" | |
2882 | |
2883 msgid "Maximum space to use [MB]:" | |
2884 msgstr "" | |
2885 | |
2886 msgid "Podcasts" | |
2887 msgstr "" | |
2888 | |
2889 msgid "Updating..." | |
2890 msgstr "" | |
2891 | |
2892 msgid "Delete downloaded items from the filesystem" | |
2893 msgstr "" | |
2894 | |
2895 msgid "Remove feed" | |
2896 msgstr "" | |
2897 | |
2898 #, c-format | |
2899 msgid "Really remove '%s' from the Music Store?" | |
2900 msgstr "" | |
2901 | |
2902 msgid "Reorder feeds" | |
2903 msgstr "" | |
2904 | |
2905 msgid "" | |
2906 "Drag and drop entries in the list\n" | |
2907 "to set the feed order in the Music Store." | |
2908 msgstr "" | |
2909 | |
2910 #, c-format | |
2911 msgid "Downloading %d/%d (%d%%) ..." | |
2912 msgstr "" | |
2913 | |
2914 msgid "item" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 msgid "items" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 msgid "new item" | |
2921 msgstr "" | |
2922 | |
2923 msgid "new items" | |
2924 msgstr "" | |
2925 | |
2926 msgid "feed" | |
2927 msgstr "" | |
2928 | |
2929 msgid "feeds" | |
2930 msgstr "" | |
2931 | |
2932 msgid "Export item..." | |
2933 msgstr "" | |
2934 | |
2935 msgid "Add all items to playlist" | |
2936 msgstr "" | |
2937 | |
2938 msgid "Add all items to playlist (Album mode)" | |
2939 msgstr "" | |
2940 | |
2941 msgid "Add new items to playlist" | |
2942 msgstr "" | |
2943 | |
2944 msgid "Add new items to playlist (Album mode)" | |
2945 msgstr "" | |
2946 | |
2947 msgid "Edit feed" | |
2948 msgstr "" | |
2949 | |
2950 msgid "Export all items..." | |
2951 msgstr "" | |
2952 | |
2953 msgid "Export new items..." | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 msgid "Update feed" | |
2957 msgstr "" | |
2958 | |
2959 msgid "Abort ongoing update" | |
2960 msgstr "" | |
2961 | |
2962 msgid "Update all feeds" | |
2963 msgstr "" | |
2964 | |
2965 msgid "Automatically update feeds" | |
2966 msgstr "" | |
2967 | |
2968 msgid "Unexpected end of string after '?'." | |
2969 msgstr "" | |
2970 | |
2971 msgid "Expected '}' after '{', but end of string found." | |
2972 msgstr "" | |
2973 | |
2974 #, c-format | |
2975 msgid "Unknown conversion type character found after '%%%%'." | |
2976 msgstr "" | |
2977 | |
2978 msgid "Unknown conversion type character found after '?'." | |
2979 msgstr "" | |
2980 | |
2981 msgid "day" | |
2982 msgstr "" | |
2983 | |
2984 msgid "days" | |
2985 msgstr "" | |
2986 | |
2987 msgid "All Files" | |
2988 msgstr "" | |
2989 | |
2990 msgid "Extended Title Format Files (*.lua)" | |
2991 msgstr "" | |
2992 | |
2993 msgid "Music Store Files (*.xml)" | |
2994 msgstr "" | |
2995 | |
2996 msgid "Aqualung playlist (*.xml)" | |
2997 msgstr "" | |
2998 | |
2999 msgid "MP3 Playlist (*.m3u)" | |
3000 msgstr "" | |
3001 | |
3002 msgid "Multimedia Playlist (*.pls)" | |
3003 msgstr "" | |
3004 | |
3005 msgid "All Playlist Files" | |
3006 msgstr "" | |
3007 | |
3008 msgid "All Audio Files" | |
3009 msgstr "" | |
3010 | |
3011 msgid "Sound Files (*.wav, *.aiff, *.au, ...)" | |
3012 msgstr "" | |
3013 | |
3014 msgid "Free Lossless Audio Codec (*.flac)" | |
3015 msgstr "" | |
3016 | |
3017 msgid "MPEG Audio (*.mp3, *.mpa, *.mpega, ...)" | |
3018 msgstr "" | |
3019 | |
3020 msgid "Ogg Vorbis (*.ogg)" | |
3021 msgstr "" | |
3022 | |
3023 msgid "Ogg Speex (*.spx)" | |
3024 msgstr "" | |
3025 | |
3026 msgid "Musepack (*.mpc)" | |
3027 msgstr "" | |
3028 | |
3029 msgid "Monkey's Audio Codec (*.ape)" | |
3030 msgstr "" | |
3031 | |
3032 msgid "Modules (*.xm, *.mod, *.it, *.s3m, ...)" | |
3033 msgstr "" | |
3034 | |
3035 msgid "Compressed modules (*.gz, *.bz2)" | |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
3038 msgid "Compressed modules (*.gz)" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 msgid "Compressed modules (*.bz2)" | |
3042 msgstr "" | |
3043 | |
3044 msgid "WavPack (*.wv)" | |
3045 msgstr "" | |
3046 | |
3047 msgid "LAVC audio/video files" | |
3048 msgstr "" | |
3049 | |
3050 msgid "Resume" | |
3051 msgstr "" | |
3052 | |
3053 msgid "Calculating volume level" | |
3054 msgstr "" | |
3055 | |
3056 msgid "Profile: Telephone" | |
3057 msgstr "" | |
3058 | |
3059 msgid "Profile: Thumb" | |
3060 msgstr "" | |
3061 | |
3062 msgid "Profile: Radio" | |
3063 msgstr "" | |
3064 | |
3065 msgid "Profile: Standard" | |
3066 msgstr "" | |
3067 | |
3068 msgid "Profile: Xtreme" | |
3069 msgstr "" | |
3070 | |
3071 msgid "Profile: Insane" | |
3072 msgstr "" | |
3073 | |
3074 msgid "Profile: Braindead" | |
3075 msgstr "" | |
3076 | |
3077 msgid "Layer I" | |
3078 msgstr "" | |
3079 | |
3080 msgid "Layer II" | |
3081 msgstr "" | |
3082 | |
3083 msgid "Layer III" | |
3084 msgstr "" | |
3085 | |
3086 msgid "Unrecognized" | |
3087 msgstr "" | |
3088 | |
3089 msgid "Single channel" | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 msgid "Dual channel" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 msgid "Joint stereo" | |
3096 msgstr "" | |
3097 | |
3098 msgid "Stereo" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 msgid "Emphasis: none" | |
3102 msgstr "" | |
3103 | |
3104 msgid "Emphasis:" | |
3105 msgstr "" | |
3106 | |
3107 msgid "Emphasis: reserved" | |
3108 msgstr "" | |
3109 | |
3110 msgid "bit signed" | |
3111 msgstr "" | |
3112 | |
3113 msgid "bit unsigned" | |
3114 msgstr "" | |
3115 | |
3116 msgid "bit float" | |
3117 msgstr "" | |
3118 | |
3119 msgid "bit double" | |
3120 msgstr "" | |
3121 | |
3122 msgid "encoding" | |
3123 msgstr "" | |
3124 | |
3125 msgid "Compression: Fast" | |
3126 msgstr "" | |
3127 | |
3128 msgid "Compression: Normal" | |
3129 msgstr "" | |
3130 | |
3131 msgid "Compression: High" | |
3132 msgstr "" | |
3133 | |
3134 msgid "Compression: Extra High" | |
3135 msgstr "" | |
3136 | |
3137 msgid "Compression: Insane" | |
3138 msgstr "" |