Mercurial > archived > louis > extern > aqualung
annotate fr.po @ 2:17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
author | Louis Opter <kalessin@kalessin.fr> |
---|---|
date | Thu, 28 Jan 2010 00:45:09 +0100 |
parents | 4975a3eb7253 |
children | 829fe98cef5e |
rev | line source |
---|---|
0 | 1 # French translation for aqualung |
2 # Copyright (C) 2010 Tom Szilagyi | |
3 # This file is distributed under the same license as the aqualung package. | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
4 # Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>, 2010; |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
5 # Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>, 2010. |
0 | 6 # |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: \n" | |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:03+0100\n" | |
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:50+0100\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
13 "Last-Translator: Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>\n" |
0 | 14 "Language-Team: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | |
19 msgid "About" | |
20 msgstr "A propos" | |
21 | |
22 msgid "Build version: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
23 msgstr "Version générée :" |
0 | 24 |
25 msgid "Homepage:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
26 msgstr "Page d'accueil :" |
0 | 27 |
28 msgid "Authors:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
29 msgstr "Auteurs :" |
0 | 30 |
31 msgid "Core design, engineering & programming:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
32 msgstr "Architecture, développement & programmation :\n" |
0 | 33 |
34 msgid "Skin support, look & feel, GUI hacks:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
35 msgstr "Support des thèmes, apparence, bidouilles de l'interface :\n" |
0 | 36 |
37 msgid "Programming, GUI engineering:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
38 msgstr "Programmation et conception de l'interface graphique :\n" |
0 | 39 |
40 msgid "OpenBSD compatibility, metadata tweaks:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
41 msgstr "Compatibilité OpenBSD, bidouilles des meta-données :\n" |
0 | 42 |
43 msgid "Translators:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
44 msgstr "Traducteurs :" |
0 | 45 |
46 msgid "German:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
47 msgstr "Allemand :\n" |
0 | 48 |
49 msgid "Hungarian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
50 msgstr "Hongrois :\n" |
0 | 51 |
52 msgid "Italian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
53 msgstr "Italien :\n" |
0 | 54 |
55 msgid "Japanese:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
56 msgstr "Japonnais :\n" |
0 | 57 |
58 msgid "Russian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
59 msgstr "Russe :\n" |
0 | 60 |
61 msgid "Swedish:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
62 msgstr "Suédois :\n" |
0 | 63 |
64 msgid "Ukrainian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
65 msgstr "Ukrainien :\n" |
0 | 66 |
67 msgid "Graphics:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
68 msgstr "Graphismes :" |
0 | 69 |
70 msgid "Logo, icons:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
71 msgstr "Logo, icônes :\n" |
0 | 72 |
73 msgid "This Aqualung binary is compiled with:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
74 msgstr "Ce binaire d'Aqualung est compilé avec :" |
0 | 75 |
76 msgid "Optional features:" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
77 msgstr "Fonctionnalités optionnelles" |
0 | 78 |
79 msgid "LADSPA plugin support\n" | |
80 msgstr "Support du plugin LADSPA\n" | |
81 | |
82 msgid "CDDA (Audio CD) support\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
83 msgstr "Support CDDA (CD Audio)\n" |
0 | 84 |
85 msgid "CDDB support\n" | |
86 msgstr "Support CDDB\n" | |
87 | |
88 msgid "Sample Rate Converter support\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
89 msgstr "Conversion du taux d'échantillonage\n" |
0 | 90 |
91 msgid "iRiver iFP driver support\n" | |
92 msgstr "Support du pilote iRiver iFP\n" | |
93 | |
94 msgid "Loop playback support\n" | |
95 msgstr "Support de lecture en boucle\n" | |
96 | |
97 msgid "Systray support\n" | |
98 msgstr "Support de la zone de notification\n" | |
99 | |
100 msgid "Podcast support\n" | |
101 msgstr "Support du Podcast\n" | |
102 | |
103 msgid "Lua (programmable title formatting) support\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
104 msgstr "Support de Lua (formatage programmable des titres)\n" |
0 | 105 |
106 msgid "Decoding support:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
107 msgstr "Support du décodage :" |
0 | 108 |
109 msgid "sndfile (WAV, AIFF, etc.)\n" | |
110 msgstr "sndfile (WAV, AIFF, etc.)\n" | |
111 | |
112 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
113 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)\n" |
0 | 114 |
115 msgid "Ogg Vorbis\n" | |
116 msgstr "Ogg Vorbis\n" | |
117 | |
118 msgid "Ogg Speex\n" | |
119 msgstr "Ogg Speex\n" | |
120 | |
121 msgid "MPEG Audio (MPEG 1-2.5 Layer I-III)\n" | |
122 msgstr "MPEG Audio (MPEG 1-2.5 Layer I-III)\n" | |
123 | |
124 msgid "MOD Audio (MOD, S3M, XM, IT, etc.)\n" | |
125 msgstr "MOD Audio (MOD, S3M, XM, IT, etc.)\n" | |
126 | |
127 msgid "Musepack\n" | |
128 msgstr "Musepack\n" | |
129 | |
130 msgid "Monkey's Audio Codec\n" | |
131 msgstr "Codec Monkey's Audio\n" | |
132 | |
133 msgid "WavPack\n" | |
134 msgstr "WavPack\n" | |
135 | |
136 msgid "LAVC (AC3, AAC, WavPack, WMA, etc.)\n" | |
137 msgstr "LAVC (AC3, AAC, WavPack, WMA, etc.)\n" | |
138 | |
139 msgid "Encoding support:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
140 msgstr "Support de l'encodage :" |
0 | 141 |
142 msgid "sndfile (WAV)\n" | |
143 msgstr "sndfile (WAV)\n" | |
144 | |
145 msgid "LAME (MP3)\n" | |
146 msgstr "LAME (MP3)\n" | |
147 | |
148 msgid "Output driver support:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
149 msgstr "Pilotes audio supportés :" |
0 | 150 |
151 msgid "sndio Audio\n" | |
152 msgstr "sndio Audio\n" | |
153 | |
154 msgid "OSS Audio\n" | |
155 msgstr "OSS Audio\n" | |
156 | |
157 msgid "ALSA Audio\n" | |
158 msgstr "ALSA Audio\n" | |
159 | |
160 msgid "JACK Audio Server\n" | |
161 msgstr "JACK Audio Server\n" | |
162 | |
163 msgid "PulseAudio\n" | |
164 msgstr "PulseAudio\n" | |
165 | |
166 msgid "Win32 Sound API\n" | |
167 msgstr "Win32 Sound API\n" | |
168 | |
169 msgid "Win32 Sound API\n" | |
170 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
171 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
172 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
173 "any later version.\n" | |
174 "\n" | |
175 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
176 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
177 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
178 "more details.\n" | |
179 "\n" | |
180 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
181 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " | |
182 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | |
183 msgstr "Win32 Sound API\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
184 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
185 "modifier suivant les termes de la “GNU General Public License” telle que" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
186 "publiée par la Free Software Foundation : soit la version 2 de cette" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
187 "licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n" |
0 | 188 "\n" |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
189 "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
190 "AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
191 "ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
192 "Publique GNU pour plus de détails\n." |
0 | 193 "\n" |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
194 "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
195 "ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à Free Software Foundation," |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
196 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
0 | 197 |
198 msgid "Enabled" | |
199 msgstr "Activé" | |
200 | |
201 msgid "Source" | |
202 msgstr "Source" | |
203 | |
204 msgid "CDDB" | |
205 msgstr "CDDB" | |
206 | |
207 msgid "CDDB (not available)" | |
208 msgstr "CDDB (non disponible)" | |
209 | |
210 msgid "Metadata" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
211 msgstr "Meta-données" |
0 | 212 |
213 msgid "Filesystem" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
214 msgstr "Système de fichiers" |
0 | 215 |
216 msgid "Capitalization" | |
217 msgstr "Capitalisation" | |
218 | |
219 msgid "Capitalize: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
220 msgstr "Capitaliser : " |
0 | 221 |
222 msgid "All words" | |
223 msgstr "Tous les mots" | |
224 | |
225 msgid "First word only" | |
226 msgstr "Premier mot seulement" | |
227 | |
228 msgid "Force case: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
229 msgstr "Forcer la casse : " |
0 | 230 |
231 msgid "Force other letters to lowercase" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
232 msgstr "Forcer les autres lettres en minuscule" |
0 | 233 |
234 msgid "Regular expression" | |
235 msgstr "Expression régulière" | |
236 | |
237 msgid "Regexp:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
238 msgstr "Expression :" |
0 | 239 |
240 msgid "Replace:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
241 msgstr "Remplacer :" |
0 | 242 |
243 msgid "Predefined transformations" | |
244 msgstr "Transformations prédéfinies" | |
245 | |
246 msgid "Remove file extension" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
247 msgstr "Enlever l'extension du fichier" |
0 | 248 |
249 msgid "Remove leading number" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
250 msgstr "Enlever les premiers chiffres" |
0 | 251 |
252 msgid "Convert underscore to space" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
253 msgstr "Convertir les tirets bas en espaces" |
0 | 254 |
255 msgid "Trim leading, tailing and duplicate spaces" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
256 msgstr "Enlever les espaces en trop devant et derrière" |
0 | 257 |
258 msgid "Regexp matches empty string" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
259 msgstr "L'expression regulière correspond à une chaîne vide" |
0 | 260 |
261 msgid "Please select the root directory." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
262 msgstr "Merci de sélectionner le dossier racine." |
0 | 263 |
264 msgid "Select build type" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
265 msgstr "Selectionnez le type de génération" |
0 | 266 |
267 msgid "Directory driven" | |
268 msgstr "Gérer par les dossiers" | |
269 | |
270 msgid "" | |
271 "Follows the directory structure to identify the artists and\n" | |
272 "records. The files are added on a record basis." | |
273 msgstr "" | |
274 "Suivre la structure des dossiers pour identifier les artistes\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
275 "et les albums. Les fichiers seront ajoutés sur la base des albums." |
0 | 276 |
277 msgid "Independent" | |
278 msgstr "Indépendant" | |
279 | |
280 msgid "" | |
281 "Recursive search from the root directory for audio files.\n" | |
282 "The files are processed independently, so only metadata\n" | |
283 "and filename transformation are available." | |
284 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
285 "Recherche récursive sur le dossier racine pour les fichiers audio.\n" |
0 | 286 "Les fichiers sont traités indépendamment, donc seulement les méta-données\n" |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
287 "et les transformations de noms de fichiers seront disponibles." |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
288 |
0 | 289 msgid "Load settings from Music Store file" |
290 msgstr "Charge les réglages de fichier Music Store" | |
291 | |
292 msgid "Build/Update store" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
293 msgstr "Contruire/Mettre à jour la discothèque" |
0 | 294 |
295 msgid "General" | |
296 msgstr "Général" | |
297 | |
298 msgid "Directory structure" | |
299 msgstr "Structure du dossier" | |
300 | |
301 msgid "Root path:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
302 msgstr "Emplacement racine :" |
0 | 303 |
304 msgid "_Browse..." | |
305 msgstr "_Parcourir..." | |
306 | |
307 msgid "Structure:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
308 msgstr "Structure :" |
0 | 309 |
310 msgid "root / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
311 msgstr "Racine / Album / Piste" |
0 | 312 |
313 msgid "root / artist / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
314 msgstr "Racine / Artiste / Album / Piste" |
0 | 315 |
316 msgid "root / artist / artist / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
317 msgstr "Racine / Artiste / Artiste / Album / Piste" |
0 | 318 |
319 msgid "root / artist / artist / artist / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
320 msgstr "Racine / Artiste / Artiste / Artiste/ Album / Piste" |
0 | 321 |
322 msgid "Exclude files matching wildcard" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
323 msgstr "Exclure les fichiers qui correspondent aux jokers" |
0 | 324 |
325 msgid "Include only files matching wildcard" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
326 msgstr "Inclure seulement les fichiers qui correspondent aux jokers" |
0 | 327 |
328 msgid "Reread data for existing tracks" | |
329 msgstr "Re-lit les données des pistes existantes" | |
330 | |
331 msgid "Remove non-existing files from store" | |
332 msgstr "Enlève les fichiers qui n'existent plus dans la discothèque" | |
333 | |
334 msgid "Artist" | |
335 msgstr "Artiste" | |
336 | |
337 msgid "Sort artists by" | |
338 msgstr "Classe les artistes par" | |
339 | |
340 msgid "Artist name" | |
341 msgstr "Nom de l'artiste" | |
342 | |
343 msgid "Artist name (lowercase)" | |
344 msgstr "Nom de l'artiste (minuscules)" | |
345 | |
346 msgid "Directory name" | |
347 msgstr "Nom du dossier" | |
348 | |
349 msgid "Directory name (lowercase)" | |
350 msgstr "Nom du dossier (minuscules)" | |
351 | |
352 msgid "Record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
353 msgstr "Album" |
0 | 354 |
355 msgid "Sort records by" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
356 msgstr "Classe les albums par" |
0 | 357 |
358 msgid "Record name" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
359 msgstr "Nom de l'album" |
0 | 360 |
361 msgid "Record name (lowercase)" | |
362 msgstr "Nom de l'enregistrement (minuscule)" | |
363 | |
364 msgid "Year" | |
365 msgstr "Année" | |
366 | |
367 msgid "Add year to the comments of new records" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
368 msgstr "Ajouter l'année aux commentaires des nouveaux albums" |
0 | 369 |
370 msgid "Track" | |
371 msgstr "Piste" | |
372 | |
373 msgid "Import Replaygain tag as manual RVA" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
374 msgstr "Importer l'étiquette Replaygain comme des RVA manuels" |
0 | 375 |
376 msgid "Import Comment tag" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
377 msgstr "Importer l'étiquette Commentaire" |
0 | 378 |
379 msgid "Sandbox" | |
380 msgstr "Bac à sable" | |
381 | |
382 msgid "Filename:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
383 msgstr "Nom du fichier :" |
0 | 384 |
385 msgid "Test" | |
386 msgstr "Test" | |
387 | |
388 msgid "Building store from filesystem" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
389 msgstr "Construire la discothèque à partir du système de fichiers" |
0 | 390 |
391 msgid "Processing:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
392 msgstr "Traitement :" |
0 | 393 |
394 msgid "Action:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
395 msgstr "Action :" |
0 | 396 |
397 msgid "Abort" | |
398 msgstr "Abandon" | |
399 | |
400 msgid "Unknown Artist" | |
401 msgstr "Artiste inconnu" | |
402 | |
403 msgid "Unknown Record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
404 msgstr "Album inconnu" |
0 | 405 |
406 msgid "Scanning files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
407 msgstr "Analyse des fichiers" |
0 | 408 |
409 msgid "Processing metadata" | |
410 msgstr "Traitement des meta-données" | |
411 | |
412 msgid "CDDB lookup" | |
413 msgstr "Interogation de CDDB" | |
414 | |
415 msgid "Name transformation" | |
416 msgstr "Transformation du nom" | |
417 | |
418 msgid "Reading file" | |
419 msgstr "Lecture du fichier" | |
420 | |
421 msgid "Removing non-existing files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
422 msgstr "Enlever les fichiers inexistants" |
0 | 423 |
424 msgid "Unknown disc" | |
425 msgstr "Disque inconnu" | |
426 | |
427 msgid "No disc" | |
428 msgstr "Pas de disque" | |
429 | |
430 msgid "CDDB query" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
431 msgstr "Requête vers CDDB" |
0 | 432 |
433 msgid "Retrieving matches from server..." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
434 msgstr "Récupération des correspondances depuis le serveur..." |
0 | 435 |
436 msgid "Connecting to CDDB server..." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
437 msgstr "Connexion au serveur CDDB..." |
0 | 438 |
439 msgid "Error" | |
440 msgstr "Erreur" | |
441 | |
442 msgid "An error occurred while attempting to connect to the CDDB server." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
443 msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur CDDB." |
0 | 444 |
445 msgid "Warning" | |
446 msgstr "Attention" | |
447 | |
448 msgid "No matching record found." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
449 msgstr "Pas d'album correspondant trouvé." |
0 | 450 |
451 msgid "Import as Sort Key" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
452 msgstr "Importer comme clé de tri" |
0 | 453 |
454 msgid "Import as Title" | |
455 msgstr "Importer comme un titre" | |
456 | |
457 msgid "Import as Year" | |
458 msgstr "Importer comme une année" | |
459 | |
460 msgid "" | |
461 "Artist appears to be in all lowercase.\n" | |
462 "Do you want to proceed?" | |
463 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
464 "L'artiste est entièrement en minuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
465 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 466 |
467 msgid "" | |
468 "Artist appears to be in all uppercase.\n" | |
469 "Do you want to proceed?" | |
470 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
471 "L'artiste est entièrement en majuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
472 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 473 |
474 msgid "" | |
475 "Title appears to be in all lowercase.\n" | |
476 "Do you want to proceed?" | |
477 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
478 "Le titre est entièrement en minuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
479 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 480 |
481 msgid "" | |
482 "Title appears to be in all uppercase.\n" | |
483 "Do you want to proceed?" | |
484 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
485 "Le titre est entièrement en majuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
486 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 487 |
488 msgid "" | |
489 "It is very likely that the year is wrong.\n" | |
490 "Do you want to proceed?" | |
491 msgstr "" | |
492 "Il est très probable que l'année soit fausse.\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
493 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 494 |
495 msgid "The email address provided for submission is invalid." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
496 msgstr "L'adresse de courriel fournie pour la proposition est invalide." |
0 | 497 |
498 msgid "An error occurred while submitting the record to the CDDB server." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
499 msgstr "Une erreur est survenue lors de la proposition de l'album au serveur CDDB" |
0 | 500 |
501 msgid "Correct existing record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
502 msgstr "Correction de l'album existant" |
0 | 503 |
504 msgid "Submit new record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
505 msgstr "Soumettre un nouvel album" |
0 | 506 |
507 msgid "Matches:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
508 msgstr "Concordances :" |
0 | 509 |
510 msgid "Artist:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
511 msgstr "Artiste :" |
0 | 512 |
513 msgid "Title:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
514 msgstr "Titre :" |
0 | 515 |
516 msgid "Year:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
517 msgstr "Année :" |
0 | 518 |
519 msgid "Category:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
520 msgstr "Catégorie :" |
0 | 521 |
522 msgid "(choose a category)" | |
523 msgstr "(choisir une catégorie)" | |
524 | |
525 msgid "Genre:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
526 msgstr "Genre :" |
0 | 527 |
528 msgid "Extended data:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
529 msgstr "Données étendues :" |
0 | 530 |
531 msgid "Import as Artist" | |
532 msgstr "Importer comme Artiste" | |
533 | |
534 msgid "Add to Comments" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
535 msgstr "Ajouter aux commentaires" |
0 | 536 |
537 msgid "Tracks" | |
538 msgstr "Pistes" | |
539 | |
540 msgid "You have to provide an email address for CDDB submission." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
541 msgstr "Vous devez fournir une adresse de courriels pour faire une proposition sur CDDB" |
0 | 542 |
543 msgid "Please select the directory for ripped files." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
544 msgstr "Selectionnez le répertoire pour les fichiers copiés." |
0 | 545 |
546 msgid "(none)" | |
547 msgstr "(rien)" | |
548 | |
549 msgid "fast" | |
550 msgstr "rapide" | |
551 | |
552 msgid "best" | |
553 msgstr "meilleur" | |
554 | |
555 msgid "Compression level:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
556 msgstr "Niveau de compression :" |
0 | 557 |
558 msgid "Bitrate [kbps]:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
559 msgstr "Bitrate [kbps] :" |
0 | 560 |
561 msgid "Artist/Album already existing, not empty" | |
562 msgstr "Artiste/Album déjà existant, non vide" | |
563 | |
564 msgid "" | |
565 "\n" | |
566 "The Music Store you selected has a matching Artist and Album, already " | |
567 "containing some tracks. If you press OK, these tracks will be removed. The " | |
568 "files themselves will be left intact, but they will be removed from the " | |
569 "destination Music Store. Press Cancel to get back to change the Artist/Album " | |
570 "or the destination Music Store." | |
571 msgstr "" | |
572 "\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
573 "La Discothèque que vous avez sélectionné a une correspondance avec un Artiste et un Album " |
0 | 574 "contenant déjà certaines pistes. Si vous appuyez sur OK, ces pistes seront enlevées. Les " |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
575 "fichiers eux mêmes seront laissés intacts, mais ils seront enlevé " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
576 "de la Discothèque cible. Appuyez sur Annuler pour revenir en arrière pour changer les Artistes/Albums" |
0 | 577 "ou la Discothèque cible." |
578 | |
579 msgid "Rip CD" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
580 msgstr "Copier un CD" |
0 | 581 |
582 msgid "Album:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
583 msgstr "Album :" |
0 | 584 |
585 msgid "Rip" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
586 msgstr "Copier" |
0 | 587 |
588 msgid "No." | |
589 msgstr "No." | |
590 | |
591 msgid "Title" | |
592 msgstr "Titre" | |
593 | |
594 msgid "Select" | |
595 msgstr "Sélection" | |
596 | |
597 msgid "All" | |
598 msgstr "Tout" | |
599 | |
600 msgid "None" | |
601 msgstr "Aucun" | |
602 | |
603 msgid "Output" | |
604 msgstr "Sortie" | |
605 | |
606 msgid "Destination" | |
607 msgstr "Destination" | |
608 | |
609 msgid "Target directory for ripped files" | |
610 msgstr "Dossier cible pour les fichiers rippés" | |
611 | |
612 msgid "Add to Music Store" | |
613 msgstr "Ajouter à la Discothèque" | |
614 | |
615 msgid "Format" | |
616 msgstr "Format" | |
617 | |
618 msgid "File format:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
619 msgstr "Format du fichier :" |
0 | 620 |
621 msgid "VBR encoding" | |
622 msgstr "Encodage VBR" | |
623 | |
624 msgid "Tag files with metadata" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
625 msgstr "Étiquetter les fichiers avec les méta-données" |
0 | 626 |
627 msgid "Paranoia" | |
628 msgstr "Paranoia" | |
629 | |
630 msgid "Paranoia error correction" | |
631 msgstr "Erreur de connexion à Paranoia" | |
632 | |
633 msgid "Perform overlapped reads" | |
634 msgstr "Effectue des lectures" | |
635 | |
636 msgid "Verify data integrity" | |
637 msgstr "Vérifie l'intégrité des données" | |
638 | |
639 msgid "Unlimited retry on failed reads (never skip)" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
640 msgstr "Toujours réessayer une lecture échouée" |
0 | 641 |
642 msgid "Maximum number of retries:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
643 msgstr "Nombre maximal de tentatives :" |
0 | 644 |
645 msgid "" | |
646 "\n" | |
647 "Destination directory is not read-write accessible!" | |
648 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
649 "\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
650 "Le dossier cible n'est pas accessible en lecture et en écriture." |
0 | 651 |
652 msgid "Total" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
653 msgstr "Total" |
0 | 654 |
655 msgid "(audio only)" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
656 msgstr "(audio seulement)" |
0 | 657 |
658 msgid "Ripping CD tracks" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
659 msgstr "Copie des pistes du CD" |
0 | 660 |
661 msgid "Begin" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
662 msgstr "Début" |
0 | 663 |
664 msgid "Length" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
665 msgstr "Durée" |
0 | 666 |
667 msgid "Progress" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
668 msgstr "Progression" |
0 | 669 |
670 msgid "Close window when complete" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
671 msgstr "Fermer la fenêtre une fois terminé" |
0 | 672 |
673 msgid "Close" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
674 msgstr "Fermer" |
0 | 675 |
676 msgid "Unknown Album" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
677 msgstr "Album inconnu" |
0 | 678 |
679 msgid "Unknown Track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
680 msgstr "Piste inconnue" |
0 | 681 |
682 msgid "Please select the directory for exported files." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
683 msgstr "Veuillez choisir un dossier où exporter les fichiers." |
0 | 684 |
685 msgid "Copy" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
686 msgstr "Copier" |
0 | 687 |
688 msgid "Help" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
689 msgstr "Aide" |
0 | 690 |
691 #, c-format | |
692 msgid "" | |
693 "\n" | |
694 "The template string you enter here will be used to construct the filename of " | |
695 "the exported files. The Artist, Record and Track names are denoted by %%%%a, " | |
696 "%%%%r and %%%%t. The track number and format-dependent file extension are " | |
697 "denoted by %%%%n and %%%%x, respectively. The flag %%%%i gives an identifier " | |
698 "which is unique within an export session." | |
699 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
700 "\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
701 "Le patron de chaîne de caractères que vous entrez ici sera utilisé pour " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
702 "générer les noms des fichiers exportés. L'artiste, l'album et le nom des " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
703 "pistes sont notés par %%%%a, %%%%r et %%%%t. Le numéro de piste et " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
704 "l'extension du fichier sont respectivement notés %%%%n et %%%%x. Le " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
705 "drapeau %%%%i donne un identifiant qui est unique pour une session " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
706 "d'export." |
0 | 707 |
708 msgid "Export files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
709 msgstr "Exporter les fichiers" |
0 | 710 |
711 msgid "Location and filename" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
712 msgstr "Destination et nom du fichier" |
0 | 713 |
714 msgid "Target directory:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
715 msgstr "Dossier cible :" |
0 | 716 |
717 msgid "Create subdirectories for artists" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
718 msgstr "Créer des sous-dossiers pour les artistes" |
0 | 719 |
720 msgid "Create subdirectories for albums" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
721 msgstr "Créer des sous-dossiers pour les albums" |
0 | 722 |
723 msgid "" | |
724 "Subdirectory name\n" | |
725 "length limit:" | |
726 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
727 "Longueur maximale\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
728 "du nom du sous-dossier:" |
0 | 729 |
730 msgid "Filename template:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
731 msgstr "Patron du nom du fichier :" |
0 | 732 |
733 msgid "Filter" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
734 msgstr "Filtre" |
0 | 735 |
736 msgid "Do not reencode files already being in the target format" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
737 msgstr "Ne pas encoder de nouveau les fichiers qui sont déjà dans le bon format" |
0 | 738 |
739 msgid "" | |
740 "Do not reencode files\n" | |
741 "matching wildcard:" | |
742 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
743 "Ne pas encoder de nouveaux les fichiers\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
744 "qui correspondent à ce joker:" |
0 | 745 |
746 msgid "Error in format string" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
747 msgstr "Erreur dans la chaîne de format" |
0 | 748 |
749 msgid "Exporting files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
750 msgstr "Export des fichiers..." |
0 | 751 |
752 msgid "Source file:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
753 msgstr "Fichier source :" |
0 | 754 |
755 msgid "Target file:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
756 msgstr "Fichier cible :" |
0 | 757 |
758 msgid "Progress:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
759 msgstr "Progression :" |
0 | 760 |
761 msgid "*File info" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
762 msgstr "*Informations sur le fichier" |
0 | 763 |
764 msgid "File info" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
765 msgstr "Informations sur le fichier" |
0 | 766 |
767 msgid "There are unsaved changes to the file metadata." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
768 msgstr "Il y a des changements en cours sur les meta-données du fichier." |
0 | 769 |
770 msgid "Save and close" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
771 msgstr "Sauvegarder et quitter" |
0 | 772 |
773 msgid "Discard changes" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
774 msgstr "Abandonner les changements" |
0 | 775 |
776 msgid "Do not close" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
777 msgstr "Ne pas fermer" |
0 | 778 |
779 #, c-format | |
780 msgid "" | |
781 "Conversion error in field %s:\n" | |
782 "'%s' does not conform to format '%s'!" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
783 msgstr "Erreur de conversion dans le champs %s :\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
784 "'%s' ne correspond pas au format '%s'!" |
0 | 785 |
786 msgid "" | |
787 "Attached Picture frame with no image set!\n" | |
788 "Please set an image or remove the frame." | |
789 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
790 "Un cadre pour une image est présent mais pas l'image !\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
791 "Mettez une image ou enlevez le cadre." |
0 | 792 |
793 #, c-format | |
794 msgid "" | |
795 "Failed to write metadata to file.\n" | |
796 "Reason: %s" | |
797 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
798 "Impossible d'enregistrer les méta-données.\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
799 "Raison : %s" |
0 | 800 |
801 #, c-format | |
802 msgid "" | |
803 "Error converting field %s to Year:\n" | |
804 "'%s' is not an integer number!" | |
805 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
806 "Erreur lors de la conversion du champs %s vers Année :\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
807 "'%s' n'est pas un nombre entier !" |
0 | 808 |
809 msgid "Please specify the file to save the image to." | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
810 msgstr "Choisissez où enregistrer l'image." |
0 | 811 |
812 msgid "(no image)" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
813 msgstr "(pas d'image)" |
0 | 814 |
815 msgid "(error loading image)" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
816 msgstr "(erreur lors du chargement de l'image)" |
0 | 817 |
818 msgid "Please specify the file to load the image from." | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
819 msgstr "Choisissez une image." |
0 | 820 |
821 #, c-format | |
822 msgid "" | |
823 "Could not load image from:\n" | |
824 "%s" | |
825 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
826 "Impossible de charger l'image:\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
827 "%s" |
0 | 828 |
829 #, c-format | |
830 msgid "MIME type: %s" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
831 msgstr "type MIME : %s" |
0 | 832 |
833 msgid "Picture type:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
834 msgstr "Type d'image :" |
0 | 835 |
836 msgid "Description:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
837 msgstr "Description :" |
0 | 838 |
839 msgid "(no description)" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
840 msgstr "(pas de description)" |
0 | 841 |
842 msgid "Change" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
843 msgstr "Changer" |
0 | 844 |
845 msgid "Save" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
846 msgstr "Enregistrer" |
0 | 847 |
848 msgid "Import as Record" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
849 msgstr "Importer en tant qu'Album" |
0 | 850 |
851 msgid "Import as Track No." | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
852 msgstr "Importrer en tant que numéro de piste" |
0 | 853 |
854 msgid "Import as RVA" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
855 msgstr "Importer en tant que RVA" |
0 | 856 |
857 msgid "Add" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
858 msgstr "Ajouter" |
0 | 859 |
860 msgid "field:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
861 msgstr "champs :" |
0 | 862 |
863 msgid "tag:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
864 msgstr "étiquette :" |
0 | 865 |
866 msgid "Audio CD" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
867 msgstr "CD Audio" |
0 | 868 |
869 msgid "Track:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
870 msgstr "Piste :" |
0 | 871 |
872 msgid "File:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
873 msgstr "Fichier :" |
0 | 874 |
875 msgid "Audio data" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
876 msgstr "Données audio" |
0 | 877 |
878 msgid "Format:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
879 msgstr "Format :" |
0 | 880 |
881 msgid "Length:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
882 msgstr "Duręe :" |
0 | 883 |
884 msgid "Samplerate:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
885 msgstr "Taux d'échantillonage :" |
0 | 886 |
887 #, c-format | |
888 msgid "%ld Hz" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
889 msgstr "%ld Hz" |
0 | 890 |
891 msgid "Channel count:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
892 msgstr "Nombre de canaux :" |
0 | 893 |
894 msgid "MONO" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
895 msgstr "MONO" |
0 | 896 |
897 msgid "STEREO" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
898 msgstr "STEREO" |
0 | 899 |
900 msgid "Bandwidth:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
901 msgstr "Bande passante :" |
0 | 902 |
903 msgid "Total samples:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
904 msgstr "Nombre d'échantillons" |
0 | 905 |
906 msgid "Mode:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
907 msgstr "Mode :" |
0 | 908 |
909 msgid "Type:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
910 msgstr "Type :" |
0 | 911 |
912 msgid "Channels:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
913 msgstr "Canaux :" |
0 | 914 |
915 msgid "Patterns:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
916 msgstr "Motifs :" |
0 | 917 |
918 msgid "Samples:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
919 msgstr "Échantillons :" |
0 | 920 |
921 msgid "Instruments:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
922 msgstr "Instruments :" |
0 | 923 |
924 msgid "Samples" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
925 msgstr "Échantillons" |
0 | 926 |
927 msgid "Instruments" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
928 msgstr "Instruments" |
0 | 929 |
930 msgid "Name" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
931 msgstr "Nom" |
0 | 932 |
933 msgid "STOPPING" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
934 msgstr "ARRÊT" |
0 | 935 |
936 msgid "Output:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
937 msgstr "Sortie :" |
0 | 938 |
939 msgid "No output" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
940 msgstr "Pas de sortie" |
0 | 941 |
942 msgid "SRC Type: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
943 msgstr "Type de source :" |
0 | 944 |
945 #, c-format | |
946 msgid "Loop range: %d-%d%% [%s - %s]" | |
947 msgstr "" | |
948 | |
949 #, c-format | |
950 msgid "Loop range: %d-%d%%" | |
951 msgstr "" | |
952 | |
953 msgid "" | |
954 "One or more stores in Music Store have been modified.\n" | |
955 "Do you want to save them before exiting?" | |
956 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
957 "Des discothèques ont été modifiées.\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
958 "Souhaitez vous les sauvegarder avant de quitter ?" |
0 | 959 |
960 msgid "Do not exit" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
961 msgstr "Ne pas quitter" |
0 | 962 |
963 msgid "Quit" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
964 msgstr "Quitter" |
0 | 965 |
966 #, c-format | |
967 msgid "Position: %d%%" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
968 msgstr "Position : %s%%" |
0 | 969 |
970 #, c-format | |
971 msgid "Mute" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
972 msgstr "Muet" |
0 | 973 |
974 #, c-format | |
975 msgid "%d dB" | |
976 msgstr "" | |
977 | |
978 #, c-format | |
979 msgid "Volume: %s" | |
980 msgstr "" | |
981 | |
982 #, c-format | |
983 msgid "%d%% R" | |
984 msgstr "" | |
985 | |
986 #, c-format | |
987 msgid "%d%% L" | |
988 msgstr "" | |
989 | |
990 #, c-format | |
991 msgid "C" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #, c-format | |
995 msgid "Balance: %s" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
996 msgstr "Équilibrage : %s" |
0 | 997 |
998 msgid "JACK connection lost" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
999 msgstr "Connexion avec JACK perdue" |
0 | 1000 |
1001 msgid "" | |
1002 "JACK has either been shutdown or it disconnected Aqualung because it was not " | |
1003 "fast enough. All you can do now is restart both JACK and Aqualung." | |
1004 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1005 "Soit JACK a été éteint soit il a déconnecté Aqualung car il n'était pas assez " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1006 "rapide. Vous n'avez pas d'autres choix que de relancer JACK et Aqualung." |
0 | 1007 |
1008 msgid "Warn me if the Window Manager does not support system tray" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1009 msgstr "Me prévenir si le gestionnaire de fenêtre ne supporte pas la zone " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1010 "de notifications" |
0 | 1011 |
1012 msgid "" | |
1013 "Aqualung is compiled with system tray support, but the status icon could not " | |
1014 "be embedded in the notification area. Your desktop may not have support for " | |
1015 "a system tray, or it has not been configured correctly." | |
1016 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1017 "Aqualung n'arrive pas à utiliser la zone de notification. Peut-être que votre " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1018 "gestionnaire de fenêtre ne supporte pas la zone de notification ou qu'il est " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1019 "mal configuré." |
0 | 1020 |
1021 msgid "Settings" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1022 msgstr "Préférences" |
0 | 1023 |
1024 msgid "Skin chooser" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1025 msgstr "Changer d'apparence" |
0 | 1026 |
1027 msgid "JACK port setup" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1028 msgstr "Configuration de JACK" |
0 | 1029 |
1030 msgid "Previous song" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1031 msgstr "Piste précédente" |
0 | 1032 |
1033 msgid "Stop" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 msgid "Next song" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1037 msgstr "Piste suivante" |
0 | 1038 |
1039 msgid "Play/Pause" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1040 msgstr "Lecture/Pause" |
0 | 1041 |
1042 msgid "Play" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1043 msgstr "Lecture" |
0 | 1044 |
1045 msgid "Pause" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1046 msgstr "Pause" |
0 | 1047 |
1048 msgid "Repeat current song" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1049 msgstr "Répéter la piste courante" |
0 | 1050 |
1051 msgid "Repeat all songs" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1052 msgstr "Répéter la liste de lecture" |
0 | 1053 |
1054 msgid "Shuffle songs" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1055 msgstr "Mélanger les pistes" |
0 | 1056 |
1057 msgid "Toggle playlist" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1058 msgstr "Afficher la liste de lecture" |
0 | 1059 |
1060 msgid "Toggle music store" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1061 msgstr "Afficher la discothèque" |
0 | 1062 |
1063 msgid "Toggle LADSPA patch builder" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1064 msgstr "Afficher les filtres LADSPA" |
0 | 1065 |
1066 msgid "Show Aqualung" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1067 msgstr "Afficher Aqualung" |
0 | 1068 |
1069 msgid "Hide Aqualung" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1070 msgstr "Cacher Aqualung" |
0 | 1071 |
1072 msgid "Previous" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1073 msgstr "Précédent" |
0 | 1074 |
1075 msgid "Next" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1076 msgstr "Suivant" |
0 | 1077 |
1078 #, c-format | |
1079 msgid "%.1f MB / %.1f MB" | |
1080 msgstr "" | |
1081 | |
1082 #, c-format | |
1083 msgid "%d / %d files" | |
1084 msgstr "" | |
1085 | |
1086 #, c-format | |
1087 msgid "%d / %d directories" | |
1088 msgstr "" | |
1089 | |
1090 msgid "Cannot write to selected directory. Please select another directory." | |
1091 msgstr "" | |
1092 | |
1093 msgid "Done" | |
1094 msgstr "" | |
1095 | |
1096 msgid "Aborted..." | |
1097 msgstr "" | |
1098 | |
1099 msgid "Please enter directory name." | |
1100 msgstr "" | |
1101 | |
1102 msgid "Create directory" | |
1103 msgstr "" | |
1104 | |
1105 msgid "Please enter a new name." | |
1106 msgstr "" | |
1107 | |
1108 msgid "Rename" | |
1109 msgstr "" | |
1110 | |
1111 #, c-format | |
1112 msgid "" | |
1113 "Directory '%s' will be removed with its entire contents.\n" | |
1114 "\n" | |
1115 "Do you want to proceed?" | |
1116 msgstr "" | |
1117 | |
1118 #, c-format | |
1119 msgid "" | |
1120 "File '%s' will be removed.\n" | |
1121 "\n" | |
1122 "Do you want to proceed?" | |
1123 msgstr "" | |
1124 | |
1125 msgid "Remove" | |
1126 msgstr "" | |
1127 | |
1128 #, c-format | |
1129 msgid " (%.1f MB)" | |
1130 msgstr "" | |
1131 | |
1132 #, c-format | |
1133 msgid " (capacity = %.1f MB)" | |
1134 msgstr "" | |
1135 | |
1136 #, c-format | |
1137 msgid " Free space (%.1f MB)" | |
1138 msgstr "" | |
1139 | |
1140 msgid "" | |
1141 "No suitable iRiver iFP device found.\n" | |
1142 "Perhaps it is unplugged or turned off." | |
1143 msgstr "" | |
1144 | |
1145 msgid "" | |
1146 "Device is busy.\n" | |
1147 "(Aqualung was unable to claim its interface.)" | |
1148 msgstr "" | |
1149 | |
1150 msgid "" | |
1151 "Device is not responding.\n" | |
1152 "Try jiggling the handle." | |
1153 msgstr "" | |
1154 | |
1155 msgid "Please select a local path." | |
1156 msgstr "" | |
1157 | |
1158 msgid "Please select at least one valid song from playlist." | |
1159 msgstr "" | |
1160 | |
1161 #, c-format | |
1162 msgid "" | |
1163 "One song has format unsupported by your player.\n" | |
1164 "\n" | |
1165 "Do you want to proceed?" | |
1166 msgstr "" | |
1167 | |
1168 #, c-format | |
1169 msgid "" | |
1170 "%d of %d songs have format unsupported by your player.\n" | |
1171 "\n" | |
1172 "Do you want to proceed?" | |
1173 msgstr "" | |
1174 | |
1175 #, c-format | |
1176 msgid "" | |
1177 "The selected song has format unsupported by your player.\n" | |
1178 "\n" | |
1179 "Do you want to proceed?" | |
1180 msgstr "" | |
1181 | |
1182 #, c-format | |
1183 msgid "" | |
1184 "None of the selected songs has format supported by your player.\n" | |
1185 "\n" | |
1186 "Do you want to proceed?" | |
1187 msgstr "" | |
1188 | |
1189 msgid "iFP device manager (upload mode)" | |
1190 msgstr "" | |
1191 | |
1192 msgid "iFP device manager (download mode)" | |
1193 msgstr "" | |
1194 | |
1195 msgid "Selected files:" | |
1196 msgstr "" | |
1197 | |
1198 msgid "<b>Songs info</b>" | |
1199 msgstr "" | |
1200 | |
1201 msgid "Model:" | |
1202 msgstr "" | |
1203 | |
1204 msgid "Battery" | |
1205 msgstr "" | |
1206 | |
1207 msgid "Free space" | |
1208 msgstr "" | |
1209 | |
1210 msgid "<b>Device status</b>" | |
1211 msgstr "" | |
1212 | |
1213 msgid "Size" | |
1214 msgstr "" | |
1215 | |
1216 msgid "Create a new directory" | |
1217 msgstr "" | |
1218 | |
1219 msgid "<b>Remote directory</b>" | |
1220 msgstr "" | |
1221 | |
1222 msgid "<b>Local directory</b>" | |
1223 msgstr "" | |
1224 | |
1225 msgid "Browse" | |
1226 msgstr "" | |
1227 | |
1228 msgid "File name: " | |
1229 msgstr "" | |
1230 | |
1231 msgid "Current file: " | |
1232 msgstr "" | |
1233 | |
1234 msgid "Overall: " | |
1235 msgstr "" | |
1236 | |
1237 msgid "Idle" | |
1238 msgstr "" | |
1239 | |
1240 msgid "<b>Transfer progress</b>" | |
1241 msgstr "" | |
1242 | |
1243 msgid "Close window when transfer complete" | |
1244 msgstr "" | |
1245 | |
1246 msgid "_Upload" | |
1247 msgstr "" | |
1248 | |
1249 msgid "_Download" | |
1250 msgstr "" | |
1251 | |
1252 msgid "_Abort" | |
1253 msgstr "" | |
1254 | |
1255 msgid "Success" | |
1256 msgstr "" | |
1257 | |
1258 msgid "Memory allocation error" | |
1259 msgstr "" | |
1260 | |
1261 msgid "Unable to open file" | |
1262 msgstr "" | |
1263 | |
1264 msgid "No metadata support for this format" | |
1265 msgstr "" | |
1266 | |
1267 msgid "File is not writable" | |
1268 msgstr "" | |
1269 | |
1270 msgid "Invalid 'Track no.' field value" | |
1271 msgstr "" | |
1272 | |
1273 msgid "Invalid 'Genre' field value" | |
1274 msgstr "" | |
1275 | |
1276 msgid "Conversion to target charset failed" | |
1277 msgstr "" | |
1278 | |
1279 msgid "Internal error" | |
1280 msgstr "" | |
1281 | |
1282 msgid "Unknown error" | |
1283 msgstr "" | |
1284 | |
1285 msgid "Album" | |
1286 msgstr "" | |
1287 | |
1288 msgid "Date" | |
1289 msgstr "" | |
1290 | |
1291 msgid "Genre" | |
1292 msgstr "" | |
1293 | |
1294 msgid "Track No." | |
1295 msgstr "" | |
1296 | |
1297 msgid "Comment" | |
1298 msgstr "" | |
1299 | |
1300 msgid "Disc" | |
1301 msgstr "" | |
1302 | |
1303 msgid "Performer" | |
1304 msgstr "" | |
1305 | |
1306 msgid "Description" | |
1307 msgstr "" | |
1308 | |
1309 msgid "Organization" | |
1310 msgstr "" | |
1311 | |
1312 msgid "Location" | |
1313 msgstr "" | |
1314 | |
1315 msgid "Contact" | |
1316 msgstr "" | |
1317 | |
1318 msgid "License" | |
1319 msgstr "" | |
1320 | |
1321 msgid "Copyright" | |
1322 msgstr "" | |
1323 | |
1324 msgid "ISRC" | |
1325 msgstr "" | |
1326 | |
1327 msgid "Version" | |
1328 msgstr "" | |
1329 | |
1330 msgid "Subtitle" | |
1331 msgstr "" | |
1332 | |
1333 msgid "Debut Album" | |
1334 msgstr "" | |
1335 | |
1336 msgid "Publisher" | |
1337 msgstr "" | |
1338 | |
1339 msgid "Conductor" | |
1340 msgstr "" | |
1341 | |
1342 msgid "Composer" | |
1343 msgstr "" | |
1344 | |
1345 msgid "Publication Right" | |
1346 msgstr "" | |
1347 | |
1348 msgid "File" | |
1349 msgstr "" | |
1350 | |
1351 msgid "EAN/UPC" | |
1352 msgstr "" | |
1353 | |
1354 msgid "ISBN" | |
1355 msgstr "" | |
1356 | |
1357 msgid "Catalog Number" | |
1358 msgstr "" | |
1359 | |
1360 msgid "Label Code" | |
1361 msgstr "" | |
1362 | |
1363 msgid "Record Date" | |
1364 msgstr "" | |
1365 | |
1366 msgid "Record Location" | |
1367 msgstr "" | |
1368 | |
1369 msgid "Media" | |
1370 msgstr "" | |
1371 | |
1372 msgid "Index" | |
1373 msgstr "" | |
1374 | |
1375 msgid "Related" | |
1376 msgstr "" | |
1377 | |
1378 msgid "Abstract" | |
1379 msgstr "" | |
1380 | |
1381 msgid "Language" | |
1382 msgstr "" | |
1383 | |
1384 msgid "Bibliography" | |
1385 msgstr "" | |
1386 | |
1387 msgid "Introplay" | |
1388 msgstr "" | |
1389 | |
1390 msgid "BPM" | |
1391 msgstr "" | |
1392 | |
1393 msgid "Encoding Time" | |
1394 msgstr "" | |
1395 | |
1396 msgid "Playlist Delay" | |
1397 msgstr "" | |
1398 | |
1399 msgid "Original Release Time" | |
1400 msgstr "" | |
1401 | |
1402 msgid "Release Time" | |
1403 msgstr "" | |
1404 | |
1405 msgid "Tagging Time" | |
1406 msgstr "" | |
1407 | |
1408 msgid "Encoded by" | |
1409 msgstr "" | |
1410 | |
1411 msgid "Lyricist/Text Writer" | |
1412 msgstr "" | |
1413 | |
1414 msgid "File Type" | |
1415 msgstr "" | |
1416 | |
1417 msgid "Involved People" | |
1418 msgstr "" | |
1419 | |
1420 msgid "Content Group" | |
1421 msgstr "" | |
1422 | |
1423 msgid "Initial key" | |
1424 msgstr "" | |
1425 | |
1426 msgid "Musician Credits" | |
1427 msgstr "" | |
1428 | |
1429 msgid "Mood" | |
1430 msgstr "" | |
1431 | |
1432 msgid "Original Album" | |
1433 msgstr "" | |
1434 | |
1435 msgid "Original Filename" | |
1436 msgstr "" | |
1437 | |
1438 msgid "Original Lyricist" | |
1439 msgstr "" | |
1440 | |
1441 msgid "Original Artist" | |
1442 msgstr "" | |
1443 | |
1444 msgid "File Owner" | |
1445 msgstr "" | |
1446 | |
1447 msgid "Band/Orchestra" | |
1448 msgstr "" | |
1449 | |
1450 msgid "Interpreted/Remixed" | |
1451 msgstr "" | |
1452 | |
1453 msgid "Part Of A Set" | |
1454 msgstr "" | |
1455 | |
1456 msgid "Produced" | |
1457 msgstr "" | |
1458 | |
1459 msgid "Internet Radio Station Name" | |
1460 msgstr "" | |
1461 | |
1462 msgid "Internet Radio Station Owner" | |
1463 msgstr "" | |
1464 | |
1465 msgid "Album Sort Order" | |
1466 msgstr "" | |
1467 | |
1468 msgid "Performer Sort Order" | |
1469 msgstr "" | |
1470 | |
1471 msgid "Title Sort Order" | |
1472 msgstr "" | |
1473 | |
1474 msgid "Software" | |
1475 msgstr "" | |
1476 | |
1477 msgid "Set Subtitle" | |
1478 msgstr "" | |
1479 | |
1480 msgid "User Defined Text" | |
1481 msgstr "" | |
1482 | |
1483 msgid "Commercial Information" | |
1484 msgstr "" | |
1485 | |
1486 msgid "Copyright/Legal Information" | |
1487 msgstr "" | |
1488 | |
1489 msgid "Official Audio File Website" | |
1490 msgstr "" | |
1491 | |
1492 msgid "Official Artist Website" | |
1493 msgstr "" | |
1494 | |
1495 msgid "Official Audio Source Website" | |
1496 msgstr "" | |
1497 | |
1498 msgid "Official Radio Station Website" | |
1499 msgstr "" | |
1500 | |
1501 msgid "Payment" | |
1502 msgstr "" | |
1503 | |
1504 msgid "Publisher's Official Website" | |
1505 msgstr "" | |
1506 | |
1507 msgid "User Defined URL" | |
1508 msgstr "" | |
1509 | |
1510 msgid "Vendor" | |
1511 msgstr "" | |
1512 | |
1513 msgid "ReplayGain Reference Loudness" | |
1514 msgstr "" | |
1515 | |
1516 msgid "ReplayGain Track Gain" | |
1517 msgstr "" | |
1518 | |
1519 msgid "ReplayGain Track Peak" | |
1520 msgstr "" | |
1521 | |
1522 msgid "ReplayGain Album Gain" | |
1523 msgstr "" | |
1524 | |
1525 msgid "ReplayGain Album Peak" | |
1526 msgstr "" | |
1527 | |
1528 msgid "Icy-Name" | |
1529 msgstr "" | |
1530 | |
1531 msgid "Icy-Description" | |
1532 msgstr "" | |
1533 | |
1534 msgid "Icy-Genre" | |
1535 msgstr "" | |
1536 | |
1537 msgid "RVA" | |
1538 msgstr "" | |
1539 | |
1540 msgid "Attached Picture" | |
1541 msgstr "" | |
1542 | |
1543 msgid "Binary Object" | |
1544 msgstr "" | |
1545 | |
1546 msgid "NULL" | |
1547 msgstr "" | |
1548 | |
1549 msgid "ID3v1" | |
1550 msgstr "" | |
1551 | |
1552 msgid "ID3v2" | |
1553 msgstr "" | |
1554 | |
1555 msgid "APE" | |
1556 msgstr "" | |
1557 | |
1558 msgid "Ogg Xiph Comments" | |
1559 msgstr "" | |
1560 | |
1561 msgid "FLAC Pictures" | |
1562 msgstr "" | |
1563 | |
1564 msgid "Musepack ReplayGain" | |
1565 msgstr "" | |
1566 | |
1567 msgid "Generic StreamMeta" | |
1568 msgstr "" | |
1569 | |
1570 msgid "MPEG StreamMeta" | |
1571 msgstr "" | |
1572 | |
1573 msgid "Module info" | |
1574 msgstr "" | |
1575 | |
1576 msgid "Unknown" | |
1577 msgstr "" | |
1578 | |
1579 msgid "Other" | |
1580 msgstr "" | |
1581 | |
1582 msgid "File icon (32x32 PNG)" | |
1583 msgstr "" | |
1584 | |
1585 msgid "File icon (other)" | |
1586 msgstr "" | |
1587 | |
1588 msgid "Front cover" | |
1589 msgstr "" | |
1590 | |
1591 msgid "Back cover" | |
1592 msgstr "" | |
1593 | |
1594 msgid "Leaflet page" | |
1595 msgstr "" | |
1596 | |
1597 msgid "Album image" | |
1598 msgstr "" | |
1599 | |
1600 msgid "Lead artist/performer" | |
1601 msgstr "" | |
1602 | |
1603 msgid "Artist/performer" | |
1604 msgstr "" | |
1605 | |
1606 msgid "Band/orchestra" | |
1607 msgstr "" | |
1608 | |
1609 msgid "Lyricist/text writer" | |
1610 msgstr "" | |
1611 | |
1612 msgid "Recording location/studio" | |
1613 msgstr "" | |
1614 | |
1615 msgid "During recording" | |
1616 msgstr "" | |
1617 | |
1618 msgid "During performance" | |
1619 msgstr "" | |
1620 | |
1621 msgid "Movie/video screen capture" | |
1622 msgstr "" | |
1623 | |
1624 msgid "A large, coloured fish" | |
1625 msgstr "" | |
1626 | |
1627 msgid "Illustration" | |
1628 msgstr "" | |
1629 | |
1630 msgid "Band/artist logotype" | |
1631 msgstr "" | |
1632 | |
1633 msgid "Publisher/studio logotype" | |
1634 msgstr "" | |
1635 | |
1636 msgid "Music Store" | |
1637 msgstr "" | |
1638 | |
1639 msgid "Search..." | |
1640 msgstr "" | |
1641 | |
1642 msgid "Collapse all items" | |
1643 msgstr "" | |
1644 | |
1645 msgid "Edit item..." | |
1646 msgstr "" | |
1647 | |
1648 msgid "Add item..." | |
1649 msgstr "" | |
1650 | |
1651 msgid "Remove item..." | |
1652 msgstr "" | |
1653 | |
1654 msgid "Save all stores" | |
1655 msgstr "" | |
1656 | |
1657 msgid "Create empty store..." | |
1658 msgstr "" | |
1659 | |
1660 msgid "*Music Store" | |
1661 msgstr "" | |
1662 | |
1663 #, c-format | |
1664 msgid "Do you want to save store \"%s\" before removing from Music Store?" | |
1665 msgstr "" | |
1666 | |
1667 msgid "" | |
1668 "You will need to restart Aqualung for the following changes to take effect:" | |
1669 msgstr "" | |
1670 | |
1671 msgid "Select a font..." | |
1672 msgstr "" | |
1673 | |
1674 msgid "Disable skin support" | |
1675 msgstr "" | |
1676 | |
1677 msgid "rw" | |
1678 msgstr "" | |
1679 | |
1680 msgid "r" | |
1681 msgstr "" | |
1682 | |
1683 msgid "unreachable" | |
1684 msgstr "" | |
1685 | |
1686 msgid "Please select a Programable Title Format File." | |
1687 msgstr "" | |
1688 | |
1689 msgid "Please select a Music Store database." | |
1690 msgstr "" | |
1691 | |
1692 msgid "Paths must either be absolute or starting with a tilde." | |
1693 msgstr "" | |
1694 | |
1695 msgid "The specified store has already been added to the list." | |
1696 msgstr "" | |
1697 | |
1698 #, c-format | |
1699 msgid "" | |
1700 "\n" | |
1701 "The template string you enter here will be used to construct a single title " | |
1702 "line from an Artist, a Record and a Track name. These are denoted by %%%%a, %" | |
1703 "%%%r and %%%%t, respectively.\n" | |
1704 msgstr "" | |
1705 | |
1706 msgid "" | |
1707 "\n" | |
1708 "The file you enter/choose here will set the Lua program to use to format the " | |
1709 "title. See the Aqualung manual for details. Here is a quick example of what " | |
1710 "you can use in the file:\n" | |
1711 "\n" | |
1712 "function playlist_title()\n" | |
1713 " return m('artist') .. '-' .. m('title') .. ' (' .. m('album') .. ') (' .. i" | |
1714 "('filename') .. ')'\n" | |
1715 "end" | |
1716 msgstr "" | |
1717 | |
1718 msgid "" | |
1719 "\n" | |
1720 "The string you enter here will be parsed as a command line before parsing " | |
1721 "the actual command line parameters. What you enter here will act as a " | |
1722 "default setting and may or may not be overridden from the 'real' command " | |
1723 "line.\n" | |
1724 "\n" | |
1725 "Example: enter '-o alsa -R' below to use ALSA output running realtime as a " | |
1726 "default.\n" | |
1727 msgstr "" | |
1728 | |
1729 msgid "" | |
1730 "Paths must either be absolute or starting with a tilde, which will be " | |
1731 "expanded to the user's home directory.\n" | |
1732 "\n" | |
1733 "Drag and drop entries in the list to set the store order in the Music Store." | |
1734 msgstr "" | |
1735 | |
1736 msgid "" | |
1737 "\n" | |
1738 "Set the drive speed for CD playing in CD-ROM speed units. One speed unit " | |
1739 "equals to 176 kBps raw data reading speed. Warning: not all drives honor " | |
1740 "this setting.\n" | |
1741 "\n" | |
1742 "Lower speed usually means less drive noise. However, when using Paranoia " | |
1743 "error correction modes for increased accuracy, generally much larger speeds " | |
1744 "are required to prevent buffer underruns (and thus audible drop-outs).\n" | |
1745 "\n" | |
1746 "Please note that these settings do not apply to CD Ripping, which always " | |
1747 "happens with maximum available speed and with error correction modes " | |
1748 "manually set before every run." | |
1749 msgstr "" | |
1750 | |
1751 msgid "" | |
1752 "\n" | |
1753 "Most drives let Aqualung know when a CD has been inserted or removed by " | |
1754 "providing a 'media changed' flag. However, some drives don't set this flag " | |
1755 "properly, and thus it may happen that a newly inserted CD remains unnoticed " | |
1756 "to Aqualung. In such cases, enabling this option should help." | |
1757 msgstr "" | |
1758 | |
1759 msgid "" | |
1760 "\n" | |
1761 "Here you should enter a comma-separated list of domains\n" | |
1762 "that should be accessed without using the proxy set above.\n" | |
1763 "Example: localhost, .localdomain, .my.domain.com" | |
1764 msgstr "" | |
1765 | |
1766 msgid "Embed playlist into main window" | |
1767 msgstr "" | |
1768 | |
1769 msgid "Enable systray" | |
1770 msgstr "" | |
1771 | |
1772 msgid "Do nothing" | |
1773 msgstr "" | |
1774 | |
1775 msgid "Change volume" | |
1776 msgstr "" | |
1777 | |
1778 msgid "Change balance" | |
1779 msgstr "" | |
1780 | |
1781 msgid "Change song position" | |
1782 msgstr "" | |
1783 | |
1784 msgid "Change current song" | |
1785 msgstr "" | |
1786 | |
1787 msgid "Left button" | |
1788 msgstr "" | |
1789 | |
1790 msgid "Middle button" | |
1791 msgstr "" | |
1792 | |
1793 msgid "Right button" | |
1794 msgstr "" | |
1795 | |
1796 msgid "Button" | |
1797 msgstr "" | |
1798 | |
1799 msgid "Left and right mouse buttons are reserved." | |
1800 msgstr "" | |
1801 | |
1802 msgid "This button is already assigned." | |
1803 msgstr "" | |
1804 | |
1805 msgid "Add mouse button command" | |
1806 msgstr "" | |
1807 | |
1808 msgid "Mouse button" | |
1809 msgstr "" | |
1810 | |
1811 msgid "Click here to set mouse button" | |
1812 msgstr "" | |
1813 | |
1814 msgid "Command" | |
1815 msgstr "" | |
1816 | |
1817 msgid "Main window" | |
1818 msgstr "" | |
1819 | |
1820 msgid "Disable control buttons relief" | |
1821 msgstr "" | |
1822 | |
1823 msgid "Combine play and pause buttons" | |
1824 msgstr "" | |
1825 | |
1826 msgid "Keep main window always on top" | |
1827 msgstr "" | |
1828 | |
1829 msgid "Show song name in the main window's title" | |
1830 msgstr "" | |
1831 | |
1832 msgid "Title Format" | |
1833 msgstr "" | |
1834 | |
1835 msgid "Programmable title format file" | |
1836 msgstr "" | |
1837 | |
1838 msgid "Systray" | |
1839 msgstr "" | |
1840 | |
1841 msgid "Start minimized" | |
1842 msgstr "" | |
1843 | |
1844 msgid "Play/Stop song" | |
1845 msgstr "" | |
1846 | |
1847 msgid "Play/Pause song" | |
1848 msgstr "" | |
1849 | |
1850 msgid "Mouse wheel" | |
1851 msgstr "" | |
1852 | |
1853 msgid "Vertical mouse wheel:" | |
1854 msgstr "" | |
1855 | |
1856 msgid "Horizontal mouse wheel:" | |
1857 msgstr "" | |
1858 | |
1859 msgid "Mouse buttons" | |
1860 msgstr "" | |
1861 | |
1862 msgid "Miscellaneous" | |
1863 msgstr "" | |
1864 | |
1865 msgid "Implicit command line" | |
1866 msgstr "" | |
1867 | |
1868 msgid "Cover art" | |
1869 msgstr "" | |
1870 | |
1871 msgid "Default cover width:" | |
1872 msgstr "" | |
1873 | |
1874 msgid "50 pixels" | |
1875 msgstr "" | |
1876 | |
1877 msgid "100 pixels" | |
1878 msgstr "" | |
1879 | |
1880 msgid "200 pixels" | |
1881 msgstr "" | |
1882 | |
1883 msgid "300 pixels" | |
1884 msgstr "" | |
1885 | |
1886 msgid "use browser window width" | |
1887 msgstr "" | |
1888 | |
1889 msgid "Do not magnify images with smaller width" | |
1890 msgstr "" | |
1891 | |
1892 msgid "Show cover thumbnail for Music Store tracks only" | |
1893 msgstr "" | |
1894 | |
1895 msgid "Don't show cover thumbnail in the main window" | |
1896 msgstr "" | |
1897 | |
1898 msgid "Enable tooltips" | |
1899 msgstr "" | |
1900 | |
1901 msgid "Simple view in LADSPA patch builder" | |
1902 msgstr "" | |
1903 | |
1904 msgid "United windows minimization" | |
1905 msgstr "" | |
1906 | |
1907 msgid "Show hidden files and directories in file choosers" | |
1908 msgstr "" | |
1909 | |
1910 msgid "Show tags tab first in the file info dialog" | |
1911 msgstr "" | |
1912 | |
1913 msgid "Playlist" | |
1914 msgstr "" | |
1915 | |
1916 msgid "Put control buttons at the bottom of playlist" | |
1917 msgstr "" | |
1918 | |
1919 msgid "Save and restore the playlist on exit/startup" | |
1920 msgstr "" | |
1921 | |
1922 msgid "Save playlist periodically [min]:" | |
1923 msgstr "" | |
1924 | |
1925 msgid "Album mode is the default when adding entire records" | |
1926 msgstr "" | |
1927 | |
1928 msgid "Always show the tab bar" | |
1929 msgstr "" | |
1930 | |
1931 msgid "Show close button in tab" | |
1932 msgstr "" | |
1933 | |
1934 msgid "When shuffling, records added in Album mode are played in order" | |
1935 msgstr "" | |
1936 | |
1937 msgid "Enable statusbar" | |
1938 msgstr "" | |
1939 | |
1940 msgid "Enable statusbar in playlist" | |
1941 msgstr "" | |
1942 | |
1943 msgid "Show soundfile size in statusbar" | |
1944 msgstr "" | |
1945 | |
1946 msgid "Show RVA values" | |
1947 msgstr "" | |
1948 | |
1949 msgid "Show track lengths" | |
1950 msgstr "" | |
1951 | |
1952 msgid "Show active track name in bold" | |
1953 msgstr "" | |
1954 | |
1955 msgid "Automatically roll to active track" | |
1956 msgstr "" | |
1957 | |
1958 msgid "Enable rules hint" | |
1959 msgstr "" | |
1960 | |
1961 msgid "Playlist column order" | |
1962 msgstr "" | |
1963 | |
1964 msgid "" | |
1965 "Drag and drop entries in the list below \n" | |
1966 "to set the column order in the Playlist." | |
1967 msgstr "" | |
1968 | |
1969 msgid "Column" | |
1970 msgstr "" | |
1971 | |
1972 msgid "Track titles" | |
1973 msgstr "" | |
1974 | |
1975 msgid "RVA values" | |
1976 msgstr "" | |
1977 | |
1978 msgid "Track lengths" | |
1979 msgstr "" | |
1980 | |
1981 msgid "Hide comment pane" | |
1982 msgstr "" | |
1983 | |
1984 msgid "Hide the Music Store comment pane" | |
1985 msgstr "" | |
1986 | |
1987 msgid "Enable toolbar" | |
1988 msgstr "" | |
1989 | |
1990 msgid "Enable toolbar in Music Store" | |
1991 msgstr "" | |
1992 | |
1993 msgid "Enable statusbar in Music Store" | |
1994 msgstr "" | |
1995 | |
1996 msgid "Expand Stores on startup" | |
1997 msgstr "" | |
1998 | |
1999 msgid "Enable tree node icons" | |
2000 msgstr "" | |
2001 | |
2002 msgid "Enable Music Store tree node icons" | |
2003 msgstr "" | |
2004 | |
2005 msgid "Ask for confirmation when removing items" | |
2006 msgstr "" | |
2007 | |
2008 msgid "Paths to Music Store databases" | |
2009 msgstr "" | |
2010 | |
2011 msgid "Path" | |
2012 msgstr "" | |
2013 | |
2014 msgid "Access" | |
2015 msgstr "" | |
2016 | |
2017 msgid "Refresh" | |
2018 msgstr "" | |
2019 | |
2020 msgid "DSP" | |
2021 msgstr "" | |
2022 | |
2023 msgid "LADSPA plugin processing" | |
2024 msgstr "" | |
2025 | |
2026 msgid "Pre Fader (before Volume & Balance)" | |
2027 msgstr "" | |
2028 | |
2029 msgid "Post Fader (after Volume & Balance)" | |
2030 msgstr "" | |
2031 | |
2032 msgid "" | |
2033 "Aqualung is compiled without LADSPA plugin support.\n" | |
2034 "See the About box and the documentation for details." | |
2035 msgstr "" | |
2036 | |
2037 msgid "Sample Rate Converter type" | |
2038 msgstr "" | |
2039 | |
2040 msgid "" | |
2041 "Aqualung is compiled without Sample Rate Converter support.\n" | |
2042 "See the About box and the documentation for details." | |
2043 msgstr "" | |
2044 | |
2045 msgid "Playback RVA" | |
2046 msgstr "" | |
2047 | |
2048 msgid "Enable playback RVA" | |
2049 msgstr "" | |
2050 | |
2051 msgid "Listening environment:" | |
2052 msgstr "" | |
2053 | |
2054 msgid "Audiophile" | |
2055 msgstr "" | |
2056 | |
2057 msgid "Living room" | |
2058 msgstr "" | |
2059 | |
2060 msgid "Office" | |
2061 msgstr "" | |
2062 | |
2063 msgid "Noisy workshop" | |
2064 msgstr "" | |
2065 | |
2066 msgid "Reference volume [dBFS] :" | |
2067 msgstr "" | |
2068 | |
2069 msgid "Steepness [dB/dB] :" | |
2070 msgstr "" | |
2071 | |
2072 msgid "RVA for Unmeasured Files [dB] :" | |
2073 msgstr "" | |
2074 | |
2075 msgid "Apply averaged RVA to tracks of the same record" | |
2076 msgstr "" | |
2077 | |
2078 msgid "Drop statistical aberrations based on" | |
2079 msgstr "" | |
2080 | |
2081 #, no-c-format | |
2082 msgid "% of standard deviation" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 msgid "Linear threshold [dB]" | |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
2088 msgid "Linear threshold [dB] :" | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
2091 #, no-c-format | |
2092 msgid "% of standard deviation :" | |
2093 msgstr "" | |
2094 | |
2095 msgid "ReplayGain tag to use (with fallback to the other): " | |
2096 msgstr "" | |
2097 | |
2098 msgid "Replaygain_track_gain" | |
2099 msgstr "" | |
2100 | |
2101 msgid "Replaygain_album_gain" | |
2102 msgstr "" | |
2103 | |
2104 msgid "Adding files to Playlist" | |
2105 msgstr "" | |
2106 | |
2107 msgid "" | |
2108 "Use basename only instead of full path\n" | |
2109 "if no metadata is available." | |
2110 msgstr "" | |
2111 | |
2112 msgid "Metadata editor (File info dialog)" | |
2113 msgstr "" | |
2114 | |
2115 msgid "" | |
2116 "When adding new frames, try to set their contents\n" | |
2117 "from another tag's equivalent frame." | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2120 msgid "Batch update & encode (mass tagger, CD ripper, file export)" | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 msgid "Tags to add when creating or updating MPEG audio files:" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 msgid "" | |
2127 "Note: pre-existing tags will be updated even though they\n" | |
2128 "might not be checked here." | |
2129 msgstr "" | |
2130 | |
2131 msgid "CD Audio" | |
2132 msgstr "" | |
2133 | |
2134 msgid "CD drive speed:" | |
2135 msgstr "" | |
2136 | |
2137 msgid "\tMaximum number of retries:" | |
2138 msgstr "" | |
2139 | |
2140 msgid "Force TOC re-read on every drive scan" | |
2141 msgstr "" | |
2142 | |
2143 msgid "Automatically add CDs to Playlist" | |
2144 msgstr "" | |
2145 | |
2146 msgid "Automatically remove CDs from Playlist" | |
2147 msgstr "" | |
2148 | |
2149 msgid "CDDB server:" | |
2150 msgstr "" | |
2151 | |
2152 msgid "Connection timeout [sec]:" | |
2153 msgstr "" | |
2154 | |
2155 msgid "Email address for submission:" | |
2156 msgstr "" | |
2157 | |
2158 msgid "Local CDDB directory:" | |
2159 msgstr "" | |
2160 | |
2161 msgid "Use the local database only" | |
2162 msgstr "" | |
2163 | |
2164 msgid "Protocol for querying (direct connection only):" | |
2165 msgstr "" | |
2166 | |
2167 msgid "CDDBP (port 888)" | |
2168 msgstr "" | |
2169 | |
2170 msgid "HTTP (port 80)" | |
2171 msgstr "" | |
2172 | |
2173 msgid "Internet" | |
2174 msgstr "" | |
2175 | |
2176 msgid "Direct connection to the Internet" | |
2177 msgstr "" | |
2178 | |
2179 msgid "Connect via HTTP proxy" | |
2180 msgstr "" | |
2181 | |
2182 msgid "Proxy settings" | |
2183 msgstr "" | |
2184 | |
2185 msgid "Proxy host:" | |
2186 msgstr "" | |
2187 | |
2188 msgid "Port:" | |
2189 msgstr "" | |
2190 | |
2191 msgid "No proxy for:" | |
2192 msgstr "" | |
2193 | |
2194 msgid "Timeout for socket I/O:" | |
2195 msgstr "" | |
2196 | |
2197 msgid "seconds" | |
2198 msgstr "" | |
2199 | |
2200 msgid "Appearance" | |
2201 msgstr "" | |
2202 | |
2203 msgid "Override skin settings" | |
2204 msgstr "" | |
2205 | |
2206 msgid "Fonts" | |
2207 msgstr "" | |
2208 | |
2209 msgid "Playlist: " | |
2210 msgstr "" | |
2211 | |
2212 msgid "Music Store: " | |
2213 msgstr "" | |
2214 | |
2215 msgid "Big timer: " | |
2216 msgstr "" | |
2217 | |
2218 msgid "Small timers: " | |
2219 msgstr "" | |
2220 | |
2221 msgid "Song title: " | |
2222 msgstr "" | |
2223 | |
2224 msgid "Song info: " | |
2225 msgstr "" | |
2226 | |
2227 msgid "Statusbar: " | |
2228 msgstr "" | |
2229 | |
2230 msgid "Colors" | |
2231 msgstr "" | |
2232 | |
2233 msgid "Song in playlist: " | |
2234 msgstr "" | |
2235 | |
2236 msgid "Active song in playlist: " | |
2237 msgstr "" | |
2238 | |
2239 msgid "Error in title format string" | |
2240 msgstr "" | |
2241 | |
2242 msgid "(Untitled)" | |
2243 msgstr "" | |
2244 | |
2245 #, c-format | |
2246 msgid " (%d/%d)" | |
2247 msgstr "" | |
2248 | |
2249 msgid "Select files" | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 msgid "Select directory" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 msgid "Add URL" | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 msgid "URL:" | |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2261 msgid "Please specify the file to save the playlist to." | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2264 msgid "Please specify the file to load the playlist from." | |
2265 msgstr "" | |
2266 | |
2267 msgid "" | |
2268 "Playback RVA is currently disabled.\n" | |
2269 "Do you want to enable it now?" | |
2270 msgstr "" | |
2271 | |
2272 msgid "counting..." | |
2273 msgstr "" | |
2274 | |
2275 msgid "track" | |
2276 msgstr "" | |
2277 | |
2278 msgid "tracks" | |
2279 msgstr "" | |
2280 | |
2281 msgid "Rename playlist" | |
2282 msgstr "" | |
2283 | |
2284 msgid "Name:" | |
2285 msgstr "" | |
2286 | |
2287 msgid "New tab" | |
2288 msgstr "" | |
2289 | |
2290 msgid "Close tab" | |
2291 msgstr "" | |
2292 | |
2293 msgid "Undo close tab" | |
2294 msgstr "" | |
2295 | |
2296 msgid "Close other tabs" | |
2297 msgstr "" | |
2298 | |
2299 msgid " Selected: " | |
2300 msgstr "" | |
2301 | |
2302 msgid "Total: " | |
2303 msgstr "" | |
2304 | |
2305 msgid "Add files" | |
2306 msgstr "" | |
2307 | |
2308 msgid "" | |
2309 "Add files to playlist\n" | |
2310 "(Press right mouse button for menu)" | |
2311 msgstr "" | |
2312 | |
2313 msgid "Select all" | |
2314 msgstr "" | |
2315 | |
2316 msgid "" | |
2317 "Select all songs in playlist\n" | |
2318 "(Press right mouse button for menu)" | |
2319 msgstr "" | |
2320 | |
2321 msgid "Remove selected" | |
2322 msgstr "" | |
2323 | |
2324 msgid "" | |
2325 "Remove selected songs from playlist\n" | |
2326 "(Press right mouse button for menu)" | |
2327 msgstr "" | |
2328 | |
2329 msgid "Add directory" | |
2330 msgstr "" | |
2331 | |
2332 msgid "Select none" | |
2333 msgstr "" | |
2334 | |
2335 msgid "Invert selection" | |
2336 msgstr "" | |
2337 | |
2338 msgid "Remove all" | |
2339 msgstr "" | |
2340 | |
2341 msgid "Remove dead" | |
2342 msgstr "" | |
2343 | |
2344 msgid "Cut selected" | |
2345 msgstr "" | |
2346 | |
2347 msgid "Save playlist" | |
2348 msgstr "" | |
2349 | |
2350 msgid "Save all playlists" | |
2351 msgstr "" | |
2352 | |
2353 msgid "Load playlist in new tab" | |
2354 msgstr "" | |
2355 | |
2356 msgid "Load playlist" | |
2357 msgstr "" | |
2358 | |
2359 msgid "Enqueue playlist" | |
2360 msgstr "" | |
2361 | |
2362 msgid "Send to iFP device" | |
2363 msgstr "" | |
2364 | |
2365 msgid "Calculate RVA" | |
2366 msgstr "" | |
2367 | |
2368 msgid "Separate" | |
2369 msgstr "" | |
2370 | |
2371 msgid "Average" | |
2372 msgstr "" | |
2373 | |
2374 msgid "Reread file metadata" | |
2375 msgstr "" | |
2376 | |
2377 msgid "File info..." | |
2378 msgstr "" | |
2379 | |
2380 msgid "Roll to active song" | |
2381 msgstr "" | |
2382 | |
2383 msgid "Stop adding files" | |
2384 msgstr "" | |
2385 | |
2386 msgid "Files selected for removal" | |
2387 msgstr "" | |
2388 | |
2389 msgid "Remove files" | |
2390 msgstr "" | |
2391 | |
2392 msgid "" | |
2393 "The selected files will be deleted from the filesystem. No recovery will be " | |
2394 "possible after this operation.\n" | |
2395 "\n" | |
2396 "Do you want to proceed?" | |
2397 msgstr "" | |
2398 | |
2399 #, c-format | |
2400 msgid "Unable to remove %d file." | |
2401 msgstr "" | |
2402 | |
2403 #, c-format | |
2404 msgid "Unable to remove %d files." | |
2405 msgstr "" | |
2406 | |
2407 msgid "LADSPA patch builder" | |
2408 msgstr "" | |
2409 | |
2410 msgid "Available plugins" | |
2411 msgstr "" | |
2412 | |
2413 msgid "ID" | |
2414 msgstr "" | |
2415 | |
2416 msgid "Category" | |
2417 msgstr "" | |
2418 | |
2419 msgid "Inputs" | |
2420 msgstr "" | |
2421 | |
2422 msgid "Outputs" | |
2423 msgstr "" | |
2424 | |
2425 msgid "Running plugins" | |
2426 msgstr "" | |
2427 | |
2428 msgid "_Configure" | |
2429 msgstr "" | |
2430 | |
2431 msgid "Enable all plugins" | |
2432 msgstr "" | |
2433 | |
2434 msgid "Disable all plugins" | |
2435 msgstr "" | |
2436 | |
2437 msgid "Invert current state" | |
2438 msgstr "" | |
2439 | |
2440 msgid "Clear list" | |
2441 msgstr "" | |
2442 | |
2443 msgid "Untitled" | |
2444 msgstr "" | |
2445 | |
2446 msgid "JACK Port Setup" | |
2447 msgstr "" | |
2448 | |
2449 msgid "Rescan" | |
2450 msgstr "" | |
2451 | |
2452 msgid "Available connections" | |
2453 msgstr "" | |
2454 | |
2455 msgid "Clear connections" | |
2456 msgstr "" | |
2457 | |
2458 msgid " out L" | |
2459 msgstr "" | |
2460 | |
2461 msgid " out R" | |
2462 msgstr "" | |
2463 | |
2464 msgid "Search the Music Store" | |
2465 msgstr "" | |
2466 | |
2467 msgid "Key: " | |
2468 msgstr "" | |
2469 | |
2470 msgid "Case sensitive" | |
2471 msgstr "" | |
2472 | |
2473 msgid "Exact matches only" | |
2474 msgstr "" | |
2475 | |
2476 msgid "Select first and close window" | |
2477 msgstr "" | |
2478 | |
2479 msgid "Search in:" | |
2480 msgstr "" | |
2481 | |
2482 msgid "Artist names" | |
2483 msgstr "" | |
2484 | |
2485 msgid "Record titles" | |
2486 msgstr "" | |
2487 | |
2488 msgid "Comments" | |
2489 msgstr "" | |
2490 | |
2491 msgid "Search" | |
2492 msgstr "" | |
2493 | |
2494 msgid "Search the Playlist" | |
2495 msgstr "" | |
2496 | |
2497 msgid "Available skins" | |
2498 msgstr "" | |
2499 | |
2500 msgid "Drive info" | |
2501 msgstr "" | |
2502 | |
2503 msgid "Device path:" | |
2504 msgstr "" | |
2505 | |
2506 msgid "Vendor:" | |
2507 msgstr "" | |
2508 | |
2509 msgid "Revision:" | |
2510 msgstr "" | |
2511 | |
2512 msgid "" | |
2513 "The information below is reported by the drive, and\n" | |
2514 "may not reflect the actual capabilities of the device." | |
2515 msgstr "" | |
2516 | |
2517 msgid "Eject" | |
2518 msgstr "" | |
2519 | |
2520 msgid "Close tray" | |
2521 msgstr "" | |
2522 | |
2523 msgid "Disable manual eject" | |
2524 msgstr "" | |
2525 | |
2526 msgid "Select juke-box disc" | |
2527 msgstr "" | |
2528 | |
2529 msgid "Set drive speed" | |
2530 msgstr "" | |
2531 | |
2532 msgid "Detect media change" | |
2533 msgstr "" | |
2534 | |
2535 msgid "Read multiple sessions" | |
2536 msgstr "" | |
2537 | |
2538 msgid "Hard reset device" | |
2539 msgstr "" | |
2540 | |
2541 msgid "Reading" | |
2542 msgstr "" | |
2543 | |
2544 msgid "Play CD Audio" | |
2545 msgstr "" | |
2546 | |
2547 msgid "Read CD-DA" | |
2548 msgstr "" | |
2549 | |
2550 msgid "Read CD+G" | |
2551 msgstr "" | |
2552 | |
2553 msgid "Read CD-R" | |
2554 msgstr "" | |
2555 | |
2556 msgid "Read CD-RW" | |
2557 msgstr "" | |
2558 | |
2559 msgid "Read DVD-R" | |
2560 msgstr "" | |
2561 | |
2562 msgid "Read DVD+R" | |
2563 msgstr "" | |
2564 | |
2565 msgid "Read DVD-RW" | |
2566 msgstr "" | |
2567 | |
2568 msgid "Read DVD+RW" | |
2569 msgstr "" | |
2570 | |
2571 msgid "Read DVD-RAM" | |
2572 msgstr "" | |
2573 | |
2574 msgid "Read DVD-ROM" | |
2575 msgstr "" | |
2576 | |
2577 msgid "C2 Error Correction" | |
2578 msgstr "" | |
2579 | |
2580 msgid "Read Mode 2 Form 1" | |
2581 msgstr "" | |
2582 | |
2583 msgid "Read Mode 2 Form 2" | |
2584 msgstr "" | |
2585 | |
2586 msgid "Read MCN" | |
2587 msgstr "" | |
2588 | |
2589 msgid "Read ISRC" | |
2590 msgstr "" | |
2591 | |
2592 msgid "Writing" | |
2593 msgstr "" | |
2594 | |
2595 msgid "Write CD-R" | |
2596 msgstr "" | |
2597 | |
2598 msgid "Write CD-RW" | |
2599 msgstr "" | |
2600 | |
2601 msgid "Write DVD-R" | |
2602 msgstr "" | |
2603 | |
2604 msgid "Write DVD+R" | |
2605 msgstr "" | |
2606 | |
2607 msgid "Write DVD-RW" | |
2608 msgstr "" | |
2609 | |
2610 msgid "Write DVD+RW" | |
2611 msgstr "" | |
2612 | |
2613 msgid "Write DVD-RAM" | |
2614 msgstr "" | |
2615 | |
2616 msgid "Mount Rainier" | |
2617 msgstr "" | |
2618 | |
2619 msgid "Burn Proof" | |
2620 msgstr "" | |
2621 | |
2622 msgid "Disc info" | |
2623 msgstr "" | |
2624 | |
2625 msgid "This CD does not contain CD-Text information." | |
2626 msgstr "" | |
2627 | |
2628 msgid "drive" | |
2629 msgstr "" | |
2630 | |
2631 msgid "drives" | |
2632 msgstr "" | |
2633 | |
2634 msgid "record" | |
2635 msgstr "" | |
2636 | |
2637 msgid "records" | |
2638 msgstr "" | |
2639 | |
2640 msgid "Add to playlist" | |
2641 msgstr "" | |
2642 | |
2643 msgid "Add to playlist (Album mode)" | |
2644 msgstr "" | |
2645 | |
2646 msgid "CDDB query for this CD..." | |
2647 msgstr "" | |
2648 | |
2649 msgid "Submit CD to CDDB database..." | |
2650 msgstr "" | |
2651 | |
2652 msgid "Rip CD..." | |
2653 msgstr "" | |
2654 | |
2655 msgid "Disc info..." | |
2656 msgstr "" | |
2657 | |
2658 msgid "Drive info..." | |
2659 msgstr "" | |
2660 | |
2661 msgid "Comments:" | |
2662 msgstr "" | |
2663 | |
2664 msgid "Please select the xml file for this store." | |
2665 msgstr "" | |
2666 | |
2667 msgid "Create empty store" | |
2668 msgstr "" | |
2669 | |
2670 msgid "Visible name:" | |
2671 msgstr "" | |
2672 | |
2673 msgid "Edit Store" | |
2674 msgstr "" | |
2675 | |
2676 msgid "Use relative paths in store file" | |
2677 msgstr "" | |
2678 | |
2679 msgid "Add Artist" | |
2680 msgstr "" | |
2681 | |
2682 msgid "Name to sort by:" | |
2683 msgstr "" | |
2684 | |
2685 msgid "Edit Artist" | |
2686 msgstr "" | |
2687 | |
2688 msgid "Please select the audio files for this record." | |
2689 msgstr "" | |
2690 | |
2691 msgid "Add Record" | |
2692 msgstr "" | |
2693 | |
2694 msgid "Auto-create tracks from these files:" | |
2695 msgstr "" | |
2696 | |
2697 msgid "_Add files..." | |
2698 msgstr "" | |
2699 | |
2700 msgid "Edit Record" | |
2701 msgstr "" | |
2702 | |
2703 msgid "Please select the audio file for this track." | |
2704 msgstr "" | |
2705 | |
2706 msgid "Add Track" | |
2707 msgstr "" | |
2708 | |
2709 msgid "Edit Track" | |
2710 msgstr "" | |
2711 | |
2712 msgid "Duration:" | |
2713 msgstr "" | |
2714 | |
2715 #, c-format | |
2716 msgid "Unmeasured" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 msgid "Volume level:" | |
2720 msgstr "" | |
2721 | |
2722 msgid "Use manual RVA value [dB]" | |
2723 msgstr "" | |
2724 | |
2725 #, c-format | |
2726 msgid "Really remove \"%s\" from the Music Store?" | |
2727 msgstr "" | |
2728 | |
2729 msgid "Stop adding songs" | |
2730 msgstr "" | |
2731 | |
2732 #, c-format | |
2733 msgid "" | |
2734 "The store '%s' already exists.\n" | |
2735 "Add it on the Settings/Music Store tab." | |
2736 msgstr "" | |
2737 | |
2738 #, c-format | |
2739 msgid "Really remove store \"%s\" from the Music Store?" | |
2740 msgstr "" | |
2741 | |
2742 msgid "Remove Store" | |
2743 msgstr "" | |
2744 | |
2745 msgid "Do you want to save the store before removing?" | |
2746 msgstr "" | |
2747 | |
2748 msgid "Remove Artist" | |
2749 msgstr "" | |
2750 | |
2751 msgid "Remove Record" | |
2752 msgstr "" | |
2753 | |
2754 msgid "Remove Track" | |
2755 msgstr "" | |
2756 | |
2757 msgid "Update file metadata" | |
2758 msgstr "" | |
2759 | |
2760 msgid "Track name" | |
2761 msgstr "" | |
2762 | |
2763 msgid "Track comment" | |
2764 msgstr "" | |
2765 | |
2766 msgid "Track number" | |
2767 msgstr "" | |
2768 | |
2769 msgid "Failed to set metadata for the following files:" | |
2770 msgstr "" | |
2771 | |
2772 msgid "Filename" | |
2773 msgstr "" | |
2774 | |
2775 msgid "Reason" | |
2776 msgstr "" | |
2777 | |
2778 msgid "(no comment)" | |
2779 msgstr "" | |
2780 | |
2781 msgid "artist" | |
2782 msgstr "" | |
2783 | |
2784 msgid "artists" | |
2785 msgstr "" | |
2786 | |
2787 #, c-format | |
2788 msgid "" | |
2789 "File \"%s\" does not exist or your write permission has been withdrawn. " | |
2790 "Check if the partition containing the store file has been unmounted." | |
2791 msgstr "" | |
2792 | |
2793 msgid "Build / Update store from filesystem..." | |
2794 msgstr "" | |
2795 | |
2796 msgid "Edit store..." | |
2797 msgstr "" | |
2798 | |
2799 msgid "Export store..." | |
2800 msgstr "" | |
2801 | |
2802 msgid "Save store" | |
2803 msgstr "" | |
2804 | |
2805 msgid "Remove store" | |
2806 msgstr "" | |
2807 | |
2808 msgid "Add new artist to this store..." | |
2809 msgstr "" | |
2810 | |
2811 msgid "Calculate volume (recursive)" | |
2812 msgstr "" | |
2813 | |
2814 msgid "Unmeasured tracks only" | |
2815 msgstr "" | |
2816 | |
2817 msgid "All tracks" | |
2818 msgstr "" | |
2819 | |
2820 msgid "Batch-update file metadata..." | |
2821 msgstr "" | |
2822 | |
2823 msgid "Add new artist..." | |
2824 msgstr "" | |
2825 | |
2826 msgid "Edit artist..." | |
2827 msgstr "" | |
2828 | |
2829 msgid "Export artist..." | |
2830 msgstr "" | |
2831 | |
2832 msgid "Remove artist" | |
2833 msgstr "" | |
2834 | |
2835 msgid "Add new record to this artist..." | |
2836 msgstr "" | |
2837 | |
2838 msgid "Add new record..." | |
2839 msgstr "" | |
2840 | |
2841 msgid "Edit record..." | |
2842 msgstr "" | |
2843 | |
2844 msgid "Export record..." | |
2845 msgstr "" | |
2846 | |
2847 msgid "Remove record" | |
2848 msgstr "" | |
2849 | |
2850 msgid "Add new track to this record..." | |
2851 msgstr "" | |
2852 | |
2853 msgid "CDDB query for this record..." | |
2854 msgstr "" | |
2855 | |
2856 msgid "Submit record to CDDB database..." | |
2857 msgstr "" | |
2858 | |
2859 msgid "Add new track..." | |
2860 msgstr "" | |
2861 | |
2862 msgid "Edit track..." | |
2863 msgstr "" | |
2864 | |
2865 msgid "Export track..." | |
2866 msgstr "" | |
2867 | |
2868 msgid "Remove track" | |
2869 msgstr "" | |
2870 | |
2871 msgid "Calculate volume" | |
2872 msgstr "" | |
2873 | |
2874 msgid "Only if unmeasured" | |
2875 msgstr "" | |
2876 | |
2877 msgid "In any case" | |
2878 msgstr "" | |
2879 | |
2880 msgid "Update file metadata..." | |
2881 msgstr "" | |
2882 | |
2883 msgid "Please select the download directory for this podcast." | |
2884 msgstr "" | |
2885 | |
2886 msgid "Subscribe to new feed" | |
2887 msgstr "" | |
2888 | |
2889 msgid "Edit feed settings" | |
2890 msgstr "" | |
2891 | |
2892 msgid "Podcast URL:" | |
2893 msgstr "" | |
2894 | |
2895 msgid "Download directory:" | |
2896 msgstr "" | |
2897 | |
2898 msgid "Auto-check interval [hour]:" | |
2899 msgstr "" | |
2900 | |
2901 msgid "" | |
2902 "Automatic update has been disabled for all feeds\n" | |
2903 "in the Podcasts store popup menu." | |
2904 msgstr "" | |
2905 | |
2906 msgid "Limits" | |
2907 msgstr "" | |
2908 | |
2909 msgid "Maximum number of items:" | |
2910 msgstr "" | |
2911 | |
2912 msgid "Remove older items [day]:" | |
2913 msgstr "" | |
2914 | |
2915 msgid "Maximum space to use [MB]:" | |
2916 msgstr "" | |
2917 | |
2918 msgid "Podcasts" | |
2919 msgstr "" | |
2920 | |
2921 msgid "Updating..." | |
2922 msgstr "" | |
2923 | |
2924 msgid "Delete downloaded items from the filesystem" | |
2925 msgstr "" | |
2926 | |
2927 msgid "Remove feed" | |
2928 msgstr "" | |
2929 | |
2930 #, c-format | |
2931 msgid "Really remove '%s' from the Music Store?" | |
2932 msgstr "" | |
2933 | |
2934 msgid "Reorder feeds" | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 msgid "" | |
2938 "Drag and drop entries in the list\n" | |
2939 "to set the feed order in the Music Store." | |
2940 msgstr "" | |
2941 | |
2942 #, c-format | |
2943 msgid "Downloading %d/%d (%d%%) ..." | |
2944 msgstr "" | |
2945 | |
2946 msgid "item" | |
2947 msgstr "" | |
2948 | |
2949 msgid "items" | |
2950 msgstr "" | |
2951 | |
2952 msgid "new item" | |
2953 msgstr "" | |
2954 | |
2955 msgid "new items" | |
2956 msgstr "" | |
2957 | |
2958 msgid "feed" | |
2959 msgstr "" | |
2960 | |
2961 msgid "feeds" | |
2962 msgstr "" | |
2963 | |
2964 msgid "Export item..." | |
2965 msgstr "" | |
2966 | |
2967 msgid "Add all items to playlist" | |
2968 msgstr "" | |
2969 | |
2970 msgid "Add all items to playlist (Album mode)" | |
2971 msgstr "" | |
2972 | |
2973 msgid "Add new items to playlist" | |
2974 msgstr "" | |
2975 | |
2976 msgid "Add new items to playlist (Album mode)" | |
2977 msgstr "" | |
2978 | |
2979 msgid "Edit feed" | |
2980 msgstr "" | |
2981 | |
2982 msgid "Export all items..." | |
2983 msgstr "" | |
2984 | |
2985 msgid "Export new items..." | |
2986 msgstr "" | |
2987 | |
2988 msgid "Update feed" | |
2989 msgstr "" | |
2990 | |
2991 msgid "Abort ongoing update" | |
2992 msgstr "" | |
2993 | |
2994 msgid "Update all feeds" | |
2995 msgstr "" | |
2996 | |
2997 msgid "Automatically update feeds" | |
2998 msgstr "" | |
2999 | |
3000 msgid "Unexpected end of string after '?'." | |
3001 msgstr "" | |
3002 | |
3003 msgid "Expected '}' after '{', but end of string found." | |
3004 msgstr "" | |
3005 | |
3006 #, c-format | |
3007 msgid "Unknown conversion type character found after '%%%%'." | |
3008 msgstr "" | |
3009 | |
3010 msgid "Unknown conversion type character found after '?'." | |
3011 msgstr "" | |
3012 | |
3013 msgid "day" | |
3014 msgstr "" | |
3015 | |
3016 msgid "days" | |
3017 msgstr "" | |
3018 | |
3019 msgid "All Files" | |
3020 msgstr "" | |
3021 | |
3022 msgid "Extended Title Format Files (*.lua)" | |
3023 msgstr "" | |
3024 | |
3025 msgid "Music Store Files (*.xml)" | |
3026 msgstr "" | |
3027 | |
3028 msgid "Aqualung playlist (*.xml)" | |
3029 msgstr "" | |
3030 | |
3031 msgid "MP3 Playlist (*.m3u)" | |
3032 msgstr "" | |
3033 | |
3034 msgid "Multimedia Playlist (*.pls)" | |
3035 msgstr "" | |
3036 | |
3037 msgid "All Playlist Files" | |
3038 msgstr "" | |
3039 | |
3040 msgid "All Audio Files" | |
3041 msgstr "" | |
3042 | |
3043 msgid "Sound Files (*.wav, *.aiff, *.au, ...)" | |
3044 msgstr "" | |
3045 | |
3046 msgid "Free Lossless Audio Codec (*.flac)" | |
3047 msgstr "" | |
3048 | |
3049 msgid "MPEG Audio (*.mp3, *.mpa, *.mpega, ...)" | |
3050 msgstr "" | |
3051 | |
3052 msgid "Ogg Vorbis (*.ogg)" | |
3053 msgstr "" | |
3054 | |
3055 msgid "Ogg Speex (*.spx)" | |
3056 msgstr "" | |
3057 | |
3058 msgid "Musepack (*.mpc)" | |
3059 msgstr "" | |
3060 | |
3061 msgid "Monkey's Audio Codec (*.ape)" | |
3062 msgstr "" | |
3063 | |
3064 msgid "Modules (*.xm, *.mod, *.it, *.s3m, ...)" | |
3065 msgstr "" | |
3066 | |
3067 msgid "Compressed modules (*.gz, *.bz2)" | |
3068 msgstr "" | |
3069 | |
3070 msgid "Compressed modules (*.gz)" | |
3071 msgstr "" | |
3072 | |
3073 msgid "Compressed modules (*.bz2)" | |
3074 msgstr "" | |
3075 | |
3076 msgid "WavPack (*.wv)" | |
3077 msgstr "" | |
3078 | |
3079 msgid "LAVC audio/video files" | |
3080 msgstr "" | |
3081 | |
3082 msgid "Resume" | |
3083 msgstr "" | |
3084 | |
3085 msgid "Calculating volume level" | |
3086 msgstr "" | |
3087 | |
3088 msgid "Profile: Telephone" | |
3089 msgstr "" | |
3090 | |
3091 msgid "Profile: Thumb" | |
3092 msgstr "" | |
3093 | |
3094 msgid "Profile: Radio" | |
3095 msgstr "" | |
3096 | |
3097 msgid "Profile: Standard" | |
3098 msgstr "" | |
3099 | |
3100 msgid "Profile: Xtreme" | |
3101 msgstr "" | |
3102 | |
3103 msgid "Profile: Insane" | |
3104 msgstr "" | |
3105 | |
3106 msgid "Profile: Braindead" | |
3107 msgstr "" | |
3108 | |
3109 msgid "Layer I" | |
3110 msgstr "" | |
3111 | |
3112 msgid "Layer II" | |
3113 msgstr "" | |
3114 | |
3115 msgid "Layer III" | |
3116 msgstr "" | |
3117 | |
3118 msgid "Unrecognized" | |
3119 msgstr "" | |
3120 | |
3121 msgid "Single channel" | |
3122 msgstr "" | |
3123 | |
3124 msgid "Dual channel" | |
3125 msgstr "" | |
3126 | |
3127 msgid "Joint stereo" | |
3128 msgstr "" | |
3129 | |
3130 msgid "Stereo" | |
3131 msgstr "" | |
3132 | |
3133 msgid "Emphasis: none" | |
3134 msgstr "" | |
3135 | |
3136 msgid "Emphasis:" | |
3137 msgstr "" | |
3138 | |
3139 msgid "Emphasis: reserved" | |
3140 msgstr "" | |
3141 | |
3142 msgid "bit signed" | |
3143 msgstr "" | |
3144 | |
3145 msgid "bit unsigned" | |
3146 msgstr "" | |
3147 | |
3148 msgid "bit float" | |
3149 msgstr "" | |
3150 | |
3151 msgid "bit double" | |
3152 msgstr "" | |
3153 | |
3154 msgid "encoding" | |
3155 msgstr "" | |
3156 | |
3157 msgid "Compression: Fast" | |
3158 msgstr "" | |
3159 | |
3160 msgid "Compression: Normal" | |
3161 msgstr "" | |
3162 | |
3163 msgid "Compression: High" | |
3164 msgstr "" | |
3165 | |
3166 msgid "Compression: Extra High" | |
3167 msgstr "" | |
3168 | |
3169 msgid "Compression: Insane" | |
3170 msgstr "" |