Mercurial > archived > louis > extern > aqualung
annotate fr.po @ 3:829fe98cef5e
Work in progress
author | Louis Opter <kalessin@kalessin.fr> |
---|---|
date | Fri, 29 Jan 2010 17:55:30 +0100 |
parents | 17711aa824d5 |
children | b7342e6b447c |
rev | line source |
---|---|
0 | 1 # French translation for aqualung |
2 # Copyright (C) 2010 Tom Szilagyi | |
3 # This file is distributed under the same license as the aqualung package. | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
4 # Julien Lavergne <gilir@ubuntu.com>, 2010; |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
5 # Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>, 2010. |
0 | 6 # |
7 msgid "" | |
8 msgstr "" | |
9 "Project-Id-Version: \n" | |
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 22:03+0100\n" | |
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 18:50+0100\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
13 "Last-Translator: Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>\n" |
0 | 14 "Language-Team: \n" |
15 "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | |
19 msgid "About" | |
20 msgstr "A propos" | |
21 | |
22 msgid "Build version: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
23 msgstr "Version générée :" |
0 | 24 |
25 msgid "Homepage:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
26 msgstr "Page d'accueil :" |
0 | 27 |
28 msgid "Authors:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
29 msgstr "Auteurs :" |
0 | 30 |
31 msgid "Core design, engineering & programming:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
32 msgstr "Architecture, développement & programmation :\n" |
0 | 33 |
34 msgid "Skin support, look & feel, GUI hacks:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
35 msgstr "Support des thèmes, apparence, bidouilles de l'interface :\n" |
0 | 36 |
37 msgid "Programming, GUI engineering:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
38 msgstr "Programmation et conception de l'interface graphique :\n" |
0 | 39 |
40 msgid "OpenBSD compatibility, metadata tweaks:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
41 msgstr "Compatibilité OpenBSD, bidouilles des meta-données :\n" |
0 | 42 |
43 msgid "Translators:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
44 msgstr "Traducteurs :" |
0 | 45 |
46 msgid "German:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
47 msgstr "Allemand :\n" |
0 | 48 |
49 msgid "Hungarian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
50 msgstr "Hongrois :\n" |
0 | 51 |
52 msgid "Italian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
53 msgstr "Italien :\n" |
0 | 54 |
55 msgid "Japanese:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
56 msgstr "Japonnais :\n" |
0 | 57 |
58 msgid "Russian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
59 msgstr "Russe :\n" |
0 | 60 |
61 msgid "Swedish:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
62 msgstr "Suédois :\n" |
0 | 63 |
64 msgid "Ukrainian:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
65 msgstr "Ukrainien :\n" |
0 | 66 |
67 msgid "Graphics:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
68 msgstr "Graphismes :" |
0 | 69 |
70 msgid "Logo, icons:\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
71 msgstr "Logo, icônes :\n" |
0 | 72 |
73 msgid "This Aqualung binary is compiled with:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
74 msgstr "Ce binaire d'Aqualung est compilé avec :" |
0 | 75 |
76 msgid "Optional features:" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
77 msgstr "Fonctionnalités optionnelles" |
0 | 78 |
79 msgid "LADSPA plugin support\n" | |
80 msgstr "Support du plugin LADSPA\n" | |
81 | |
82 msgid "CDDA (Audio CD) support\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
83 msgstr "Support CDDA (CD Audio)\n" |
0 | 84 |
85 msgid "CDDB support\n" | |
86 msgstr "Support CDDB\n" | |
87 | |
88 msgid "Sample Rate Converter support\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
89 msgstr "Conversion du taux d'échantillonage\n" |
0 | 90 |
91 msgid "iRiver iFP driver support\n" | |
92 msgstr "Support du pilote iRiver iFP\n" | |
93 | |
94 msgid "Loop playback support\n" | |
95 msgstr "Support de lecture en boucle\n" | |
96 | |
97 msgid "Systray support\n" | |
98 msgstr "Support de la zone de notification\n" | |
99 | |
100 msgid "Podcast support\n" | |
101 msgstr "Support du Podcast\n" | |
102 | |
103 msgid "Lua (programmable title formatting) support\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
104 msgstr "Support de Lua (formatage programmable des titres)\n" |
0 | 105 |
106 msgid "Decoding support:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
107 msgstr "Support du décodage :" |
0 | 108 |
109 msgid "sndfile (WAV, AIFF, etc.)\n" | |
110 msgstr "sndfile (WAV, AIFF, etc.)\n" | |
111 | |
112 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
113 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)\n" |
0 | 114 |
115 msgid "Ogg Vorbis\n" | |
116 msgstr "Ogg Vorbis\n" | |
117 | |
118 msgid "Ogg Speex\n" | |
119 msgstr "Ogg Speex\n" | |
120 | |
121 msgid "MPEG Audio (MPEG 1-2.5 Layer I-III)\n" | |
122 msgstr "MPEG Audio (MPEG 1-2.5 Layer I-III)\n" | |
123 | |
124 msgid "MOD Audio (MOD, S3M, XM, IT, etc.)\n" | |
125 msgstr "MOD Audio (MOD, S3M, XM, IT, etc.)\n" | |
126 | |
127 msgid "Musepack\n" | |
128 msgstr "Musepack\n" | |
129 | |
130 msgid "Monkey's Audio Codec\n" | |
131 msgstr "Codec Monkey's Audio\n" | |
132 | |
133 msgid "WavPack\n" | |
134 msgstr "WavPack\n" | |
135 | |
136 msgid "LAVC (AC3, AAC, WavPack, WMA, etc.)\n" | |
137 msgstr "LAVC (AC3, AAC, WavPack, WMA, etc.)\n" | |
138 | |
139 msgid "Encoding support:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
140 msgstr "Support de l'encodage :" |
0 | 141 |
142 msgid "sndfile (WAV)\n" | |
143 msgstr "sndfile (WAV)\n" | |
144 | |
145 msgid "LAME (MP3)\n" | |
146 msgstr "LAME (MP3)\n" | |
147 | |
148 msgid "Output driver support:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
149 msgstr "Pilotes audio supportés :" |
0 | 150 |
151 msgid "sndio Audio\n" | |
152 msgstr "sndio Audio\n" | |
153 | |
154 msgid "OSS Audio\n" | |
155 msgstr "OSS Audio\n" | |
156 | |
157 msgid "ALSA Audio\n" | |
158 msgstr "ALSA Audio\n" | |
159 | |
160 msgid "JACK Audio Server\n" | |
161 msgstr "JACK Audio Server\n" | |
162 | |
163 msgid "PulseAudio\n" | |
164 msgstr "PulseAudio\n" | |
165 | |
166 msgid "Win32 Sound API\n" | |
167 msgstr "Win32 Sound API\n" | |
168 | |
169 msgid "Win32 Sound API\n" | |
170 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " | |
171 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " | |
172 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " | |
173 "any later version.\n" | |
174 "\n" | |
175 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " | |
176 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " | |
177 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " | |
178 "more details.\n" | |
179 "\n" | |
180 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " | |
181 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " | |
182 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." | |
183 msgstr "Win32 Sound API\n" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
184 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer ou le" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
185 "modifier suivant les termes de la “GNU General Public License” telle que" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
186 "publiée par la Free Software Foundation : soit la version 2 de cette" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
187 "licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n" |
0 | 188 "\n" |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
189 "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il vous sera utile, mais SANS" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
190 "AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de COMMERCIALISABILITÉ" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
191 "ni d’ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez la Licence Générale" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
192 "Publique GNU pour plus de détails\n." |
0 | 193 "\n" |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
194 "Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique GNU avec" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
195 "ce programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à Free Software Foundation," |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
196 "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." |
0 | 197 |
198 msgid "Enabled" | |
199 msgstr "Activé" | |
200 | |
201 msgid "Source" | |
202 msgstr "Source" | |
203 | |
204 msgid "CDDB" | |
205 msgstr "CDDB" | |
206 | |
207 msgid "CDDB (not available)" | |
208 msgstr "CDDB (non disponible)" | |
209 | |
210 msgid "Metadata" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
211 msgstr "Meta-données" |
0 | 212 |
213 msgid "Filesystem" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
214 msgstr "Système de fichiers" |
0 | 215 |
216 msgid "Capitalization" | |
217 msgstr "Capitalisation" | |
218 | |
219 msgid "Capitalize: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
220 msgstr "Capitaliser : " |
0 | 221 |
222 msgid "All words" | |
223 msgstr "Tous les mots" | |
224 | |
225 msgid "First word only" | |
226 msgstr "Premier mot seulement" | |
227 | |
228 msgid "Force case: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
229 msgstr "Forcer la casse : " |
0 | 230 |
231 msgid "Force other letters to lowercase" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
232 msgstr "Forcer les autres lettres en minuscule" |
0 | 233 |
234 msgid "Regular expression" | |
235 msgstr "Expression régulière" | |
236 | |
237 msgid "Regexp:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
238 msgstr "Expression :" |
0 | 239 |
240 msgid "Replace:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
241 msgstr "Remplacer :" |
0 | 242 |
243 msgid "Predefined transformations" | |
244 msgstr "Transformations prédéfinies" | |
245 | |
246 msgid "Remove file extension" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
247 msgstr "Enlever l'extension du fichier" |
0 | 248 |
249 msgid "Remove leading number" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
250 msgstr "Enlever les premiers chiffres" |
0 | 251 |
252 msgid "Convert underscore to space" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
253 msgstr "Convertir les tirets bas en espaces" |
0 | 254 |
255 msgid "Trim leading, tailing and duplicate spaces" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
256 msgstr "Enlever les espaces en trop devant et derrière" |
0 | 257 |
258 msgid "Regexp matches empty string" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
259 msgstr "L'expression regulière correspond à une chaîne vide" |
0 | 260 |
261 msgid "Please select the root directory." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
262 msgstr "Merci de sélectionner le dossier racine." |
0 | 263 |
264 msgid "Select build type" | |
3 | 265 msgstr "Sélectionnez le type de génération" |
0 | 266 |
267 msgid "Directory driven" | |
268 msgstr "Gérer par les dossiers" | |
269 | |
270 msgid "" | |
271 "Follows the directory structure to identify the artists and\n" | |
272 "records. The files are added on a record basis." | |
273 msgstr "" | |
274 "Suivre la structure des dossiers pour identifier les artistes\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
275 "et les albums. Les fichiers seront ajoutés sur la base des albums." |
0 | 276 |
277 msgid "Independent" | |
278 msgstr "Indépendant" | |
279 | |
280 msgid "" | |
281 "Recursive search from the root directory for audio files.\n" | |
282 "The files are processed independently, so only metadata\n" | |
283 "and filename transformation are available." | |
284 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
285 "Recherche récursive sur le dossier racine pour les fichiers audio.\n" |
0 | 286 "Les fichiers sont traités indépendamment, donc seulement les méta-données\n" |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
287 "et les transformations de noms de fichiers seront disponibles." |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
288 |
0 | 289 msgid "Load settings from Music Store file" |
290 msgstr "Charge les réglages de fichier Music Store" | |
291 | |
292 msgid "Build/Update store" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
293 msgstr "Contruire/Mettre à jour la discothèque" |
0 | 294 |
295 msgid "General" | |
296 msgstr "Général" | |
297 | |
298 msgid "Directory structure" | |
299 msgstr "Structure du dossier" | |
300 | |
301 msgid "Root path:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
302 msgstr "Emplacement racine :" |
0 | 303 |
304 msgid "_Browse..." | |
305 msgstr "_Parcourir..." | |
306 | |
307 msgid "Structure:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
308 msgstr "Structure :" |
0 | 309 |
310 msgid "root / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
311 msgstr "Racine / Album / Piste" |
0 | 312 |
313 msgid "root / artist / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
314 msgstr "Racine / Artiste / Album / Piste" |
0 | 315 |
316 msgid "root / artist / artist / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
317 msgstr "Racine / Artiste / Artiste / Album / Piste" |
0 | 318 |
319 msgid "root / artist / artist / artist / record / track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
320 msgstr "Racine / Artiste / Artiste / Artiste/ Album / Piste" |
0 | 321 |
322 msgid "Exclude files matching wildcard" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
323 msgstr "Exclure les fichiers qui correspondent aux jokers" |
0 | 324 |
325 msgid "Include only files matching wildcard" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
326 msgstr "Inclure seulement les fichiers qui correspondent aux jokers" |
0 | 327 |
328 msgid "Reread data for existing tracks" | |
329 msgstr "Re-lit les données des pistes existantes" | |
330 | |
331 msgid "Remove non-existing files from store" | |
332 msgstr "Enlève les fichiers qui n'existent plus dans la discothèque" | |
333 | |
334 msgid "Artist" | |
335 msgstr "Artiste" | |
336 | |
337 msgid "Sort artists by" | |
338 msgstr "Classe les artistes par" | |
339 | |
340 msgid "Artist name" | |
341 msgstr "Nom de l'artiste" | |
342 | |
343 msgid "Artist name (lowercase)" | |
344 msgstr "Nom de l'artiste (minuscules)" | |
345 | |
346 msgid "Directory name" | |
347 msgstr "Nom du dossier" | |
348 | |
349 msgid "Directory name (lowercase)" | |
350 msgstr "Nom du dossier (minuscules)" | |
351 | |
352 msgid "Record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
353 msgstr "Album" |
0 | 354 |
355 msgid "Sort records by" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
356 msgstr "Classe les albums par" |
0 | 357 |
358 msgid "Record name" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
359 msgstr "Nom de l'album" |
0 | 360 |
361 msgid "Record name (lowercase)" | |
362 msgstr "Nom de l'enregistrement (minuscule)" | |
363 | |
364 msgid "Year" | |
365 msgstr "Année" | |
366 | |
367 msgid "Add year to the comments of new records" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
368 msgstr "Ajouter l'année aux commentaires des nouveaux albums" |
0 | 369 |
370 msgid "Track" | |
371 msgstr "Piste" | |
372 | |
373 msgid "Import Replaygain tag as manual RVA" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
374 msgstr "Importer l'étiquette Replaygain comme des RVA manuels" |
0 | 375 |
376 msgid "Import Comment tag" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
377 msgstr "Importer l'étiquette Commentaire" |
0 | 378 |
379 msgid "Sandbox" | |
380 msgstr "Bac à sable" | |
381 | |
382 msgid "Filename:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
383 msgstr "Nom du fichier :" |
0 | 384 |
385 msgid "Test" | |
386 msgstr "Test" | |
387 | |
388 msgid "Building store from filesystem" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
389 msgstr "Construire la discothèque à partir du système de fichiers" |
0 | 390 |
391 msgid "Processing:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
392 msgstr "Traitement :" |
0 | 393 |
394 msgid "Action:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
395 msgstr "Action :" |
0 | 396 |
397 msgid "Abort" | |
398 msgstr "Abandon" | |
399 | |
400 msgid "Unknown Artist" | |
401 msgstr "Artiste inconnu" | |
402 | |
403 msgid "Unknown Record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
404 msgstr "Album inconnu" |
0 | 405 |
406 msgid "Scanning files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
407 msgstr "Analyse des fichiers" |
0 | 408 |
409 msgid "Processing metadata" | |
410 msgstr "Traitement des meta-données" | |
411 | |
412 msgid "CDDB lookup" | |
413 msgstr "Interogation de CDDB" | |
414 | |
415 msgid "Name transformation" | |
416 msgstr "Transformation du nom" | |
417 | |
418 msgid "Reading file" | |
419 msgstr "Lecture du fichier" | |
420 | |
421 msgid "Removing non-existing files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
422 msgstr "Enlever les fichiers inexistants" |
0 | 423 |
424 msgid "Unknown disc" | |
425 msgstr "Disque inconnu" | |
426 | |
427 msgid "No disc" | |
428 msgstr "Pas de disque" | |
429 | |
430 msgid "CDDB query" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
431 msgstr "Requête vers CDDB" |
0 | 432 |
433 msgid "Retrieving matches from server..." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
434 msgstr "Récupération des correspondances depuis le serveur..." |
0 | 435 |
436 msgid "Connecting to CDDB server..." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
437 msgstr "Connexion au serveur CDDB..." |
0 | 438 |
439 msgid "Error" | |
440 msgstr "Erreur" | |
441 | |
442 msgid "An error occurred while attempting to connect to the CDDB server." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
443 msgstr "Une erreur est survenue lors de la connexion au serveur CDDB." |
0 | 444 |
445 msgid "Warning" | |
446 msgstr "Attention" | |
447 | |
448 msgid "No matching record found." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
449 msgstr "Pas d'album correspondant trouvé." |
0 | 450 |
451 msgid "Import as Sort Key" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
452 msgstr "Importer comme clé de tri" |
0 | 453 |
454 msgid "Import as Title" | |
455 msgstr "Importer comme un titre" | |
456 | |
457 msgid "Import as Year" | |
458 msgstr "Importer comme une année" | |
459 | |
460 msgid "" | |
461 "Artist appears to be in all lowercase.\n" | |
462 "Do you want to proceed?" | |
463 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
464 "L'artiste est entièrement en minuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
465 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 466 |
467 msgid "" | |
468 "Artist appears to be in all uppercase.\n" | |
469 "Do you want to proceed?" | |
470 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
471 "L'artiste est entièrement en majuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
472 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 473 |
474 msgid "" | |
475 "Title appears to be in all lowercase.\n" | |
476 "Do you want to proceed?" | |
477 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
478 "Le titre est entièrement en minuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
479 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 480 |
481 msgid "" | |
482 "Title appears to be in all uppercase.\n" | |
483 "Do you want to proceed?" | |
484 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
485 "Le titre est entièrement en majuscules.\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
486 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 487 |
488 msgid "" | |
489 "It is very likely that the year is wrong.\n" | |
490 "Do you want to proceed?" | |
491 msgstr "" | |
492 "Il est très probable que l'année soit fausse.\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
493 "Voulez vous continuer ?" |
0 | 494 |
495 msgid "The email address provided for submission is invalid." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
496 msgstr "L'adresse de courriel fournie pour la proposition est invalide." |
0 | 497 |
498 msgid "An error occurred while submitting the record to the CDDB server." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
499 msgstr "Une erreur est survenue lors de la proposition de l'album au serveur CDDB" |
0 | 500 |
501 msgid "Correct existing record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
502 msgstr "Correction de l'album existant" |
0 | 503 |
504 msgid "Submit new record" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
505 msgstr "Soumettre un nouvel album" |
0 | 506 |
507 msgid "Matches:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
508 msgstr "Concordances :" |
0 | 509 |
510 msgid "Artist:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
511 msgstr "Artiste :" |
0 | 512 |
513 msgid "Title:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
514 msgstr "Titre :" |
0 | 515 |
516 msgid "Year:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
517 msgstr "Année :" |
0 | 518 |
519 msgid "Category:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
520 msgstr "Catégorie :" |
0 | 521 |
522 msgid "(choose a category)" | |
523 msgstr "(choisir une catégorie)" | |
524 | |
525 msgid "Genre:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
526 msgstr "Genre :" |
0 | 527 |
528 msgid "Extended data:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
529 msgstr "Données étendues :" |
0 | 530 |
531 msgid "Import as Artist" | |
532 msgstr "Importer comme Artiste" | |
533 | |
534 msgid "Add to Comments" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
535 msgstr "Ajouter aux commentaires" |
0 | 536 |
537 msgid "Tracks" | |
538 msgstr "Pistes" | |
539 | |
540 msgid "You have to provide an email address for CDDB submission." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
541 msgstr "Vous devez fournir une adresse de courriels pour faire une proposition sur CDDB" |
0 | 542 |
543 msgid "Please select the directory for ripped files." | |
3 | 544 msgstr "Sélectionnez le dossier pour les fichiers copiés." |
0 | 545 |
546 msgid "(none)" | |
547 msgstr "(rien)" | |
548 | |
549 msgid "fast" | |
550 msgstr "rapide" | |
551 | |
552 msgid "best" | |
553 msgstr "meilleur" | |
554 | |
555 msgid "Compression level:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
556 msgstr "Niveau de compression :" |
0 | 557 |
558 msgid "Bitrate [kbps]:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
559 msgstr "Bitrate [kbps] :" |
0 | 560 |
561 msgid "Artist/Album already existing, not empty" | |
562 msgstr "Artiste/Album déjà existant, non vide" | |
563 | |
564 msgid "" | |
565 "\n" | |
566 "The Music Store you selected has a matching Artist and Album, already " | |
567 "containing some tracks. If you press OK, these tracks will be removed. The " | |
568 "files themselves will be left intact, but they will be removed from the " | |
569 "destination Music Store. Press Cancel to get back to change the Artist/Album " | |
570 "or the destination Music Store." | |
571 msgstr "" | |
572 "\n" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
573 "La Discothèque que vous avez sélectionné a une correspondance avec un Artiste et un Album " |
0 | 574 "contenant déjà certaines pistes. Si vous appuyez sur OK, ces pistes seront enlevées. Les " |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
575 "fichiers eux mêmes seront laissés intacts, mais ils seront enlevé " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
576 "de la Discothèque cible. Appuyez sur Annuler pour revenir en arrière pour changer les Artistes/Albums" |
0 | 577 "ou la Discothèque cible." |
578 | |
579 msgid "Rip CD" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
580 msgstr "Copier un CD" |
0 | 581 |
582 msgid "Album:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
583 msgstr "Album :" |
0 | 584 |
585 msgid "Rip" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
586 msgstr "Copier" |
0 | 587 |
588 msgid "No." | |
589 msgstr "No." | |
590 | |
591 msgid "Title" | |
592 msgstr "Titre" | |
593 | |
594 msgid "Select" | |
3 | 595 msgstr "Sélectioner" |
0 | 596 |
597 msgid "All" | |
598 msgstr "Tout" | |
599 | |
600 msgid "None" | |
601 msgstr "Aucun" | |
602 | |
603 msgid "Output" | |
604 msgstr "Sortie" | |
605 | |
606 msgid "Destination" | |
607 msgstr "Destination" | |
608 | |
609 msgid "Target directory for ripped files" | |
610 msgstr "Dossier cible pour les fichiers rippés" | |
611 | |
612 msgid "Add to Music Store" | |
613 msgstr "Ajouter à la Discothèque" | |
614 | |
615 msgid "Format" | |
616 msgstr "Format" | |
617 | |
618 msgid "File format:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
619 msgstr "Format du fichier :" |
0 | 620 |
621 msgid "VBR encoding" | |
622 msgstr "Encodage VBR" | |
623 | |
624 msgid "Tag files with metadata" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
625 msgstr "Étiquetter les fichiers avec les méta-données" |
0 | 626 |
627 msgid "Paranoia" | |
628 msgstr "Paranoia" | |
629 | |
630 msgid "Paranoia error correction" | |
631 msgstr "Erreur de connexion à Paranoia" | |
632 | |
633 msgid "Perform overlapped reads" | |
634 msgstr "Effectue des lectures" | |
635 | |
636 msgid "Verify data integrity" | |
637 msgstr "Vérifie l'intégrité des données" | |
638 | |
639 msgid "Unlimited retry on failed reads (never skip)" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
640 msgstr "Toujours réessayer une lecture échouée" |
0 | 641 |
642 msgid "Maximum number of retries:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
643 msgstr "Nombre maximal de tentatives :" |
0 | 644 |
645 msgid "" | |
646 "\n" | |
647 "Destination directory is not read-write accessible!" | |
648 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
649 "\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
650 "Le dossier cible n'est pas accessible en lecture et en écriture." |
0 | 651 |
652 msgid "Total" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
653 msgstr "Total" |
0 | 654 |
655 msgid "(audio only)" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
656 msgstr "(audio seulement)" |
0 | 657 |
658 msgid "Ripping CD tracks" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
659 msgstr "Copie des pistes du CD" |
0 | 660 |
661 msgid "Begin" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
662 msgstr "Début" |
0 | 663 |
664 msgid "Length" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
665 msgstr "Durée" |
0 | 666 |
667 msgid "Progress" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
668 msgstr "Progression" |
0 | 669 |
670 msgid "Close window when complete" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
671 msgstr "Fermer la fenêtre une fois terminé" |
0 | 672 |
673 msgid "Close" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
674 msgstr "Fermer" |
0 | 675 |
676 msgid "Unknown Album" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
677 msgstr "Album inconnu" |
0 | 678 |
679 msgid "Unknown Track" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
680 msgstr "Piste inconnue" |
0 | 681 |
682 msgid "Please select the directory for exported files." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
683 msgstr "Veuillez choisir un dossier où exporter les fichiers." |
0 | 684 |
685 msgid "Copy" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
686 msgstr "Copier" |
0 | 687 |
688 msgid "Help" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
689 msgstr "Aide" |
0 | 690 |
691 #, c-format | |
692 msgid "" | |
693 "\n" | |
694 "The template string you enter here will be used to construct the filename of " | |
695 "the exported files. The Artist, Record and Track names are denoted by %%%%a, " | |
696 "%%%%r and %%%%t. The track number and format-dependent file extension are " | |
697 "denoted by %%%%n and %%%%x, respectively. The flag %%%%i gives an identifier " | |
698 "which is unique within an export session." | |
699 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
700 "\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
701 "Le patron de chaîne de caractères que vous entrez ici sera utilisé pour " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
702 "générer les noms des fichiers exportés. L'artiste, l'album et le nom des " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
703 "pistes sont notés par %%%%a, %%%%r et %%%%t. Le numéro de piste et " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
704 "l'extension du fichier sont respectivement notés %%%%n et %%%%x. Le " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
705 "drapeau %%%%i donne un identifiant qui est unique pour une session " |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
706 "d'export." |
0 | 707 |
708 msgid "Export files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
709 msgstr "Exporter les fichiers" |
0 | 710 |
711 msgid "Location and filename" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
712 msgstr "Destination et nom du fichier" |
0 | 713 |
714 msgid "Target directory:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
715 msgstr "Dossier cible :" |
0 | 716 |
717 msgid "Create subdirectories for artists" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
718 msgstr "Créer des sous-dossiers pour les artistes" |
0 | 719 |
720 msgid "Create subdirectories for albums" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
721 msgstr "Créer des sous-dossiers pour les albums" |
0 | 722 |
723 msgid "" | |
724 "Subdirectory name\n" | |
725 "length limit:" | |
726 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
727 "Longueur maximale\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
728 "du nom du sous-dossier:" |
0 | 729 |
730 msgid "Filename template:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
731 msgstr "Patron du nom du fichier :" |
0 | 732 |
733 msgid "Filter" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
734 msgstr "Filtre" |
0 | 735 |
736 msgid "Do not reencode files already being in the target format" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
737 msgstr "Ne pas encoder de nouveau les fichiers qui sont déjà dans le bon format" |
0 | 738 |
739 msgid "" | |
740 "Do not reencode files\n" | |
741 "matching wildcard:" | |
742 msgstr "" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
743 "Ne pas encoder de nouveaux les fichiers\n" |
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
744 "qui correspondent à ce joker:" |
0 | 745 |
746 msgid "Error in format string" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
747 msgstr "Erreur dans la chaîne de format" |
0 | 748 |
749 msgid "Exporting files" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
750 msgstr "Export des fichiers..." |
0 | 751 |
752 msgid "Source file:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
753 msgstr "Fichier source :" |
0 | 754 |
755 msgid "Target file:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
756 msgstr "Fichier cible :" |
0 | 757 |
758 msgid "Progress:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
759 msgstr "Progression :" |
0 | 760 |
761 msgid "*File info" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
762 msgstr "*Informations sur le fichier" |
0 | 763 |
764 msgid "File info" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
765 msgstr "Informations sur le fichier" |
0 | 766 |
767 msgid "There are unsaved changes to the file metadata." | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
768 msgstr "Il y a des changements en cours sur les meta-données du fichier." |
0 | 769 |
770 msgid "Save and close" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
771 msgstr "Sauvegarder et quitter" |
0 | 772 |
773 msgid "Discard changes" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
774 msgstr "Abandonner les changements" |
0 | 775 |
776 msgid "Do not close" | |
1
4975a3eb7253
Continuing the work begun by Julien, aka, gilir
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
0
diff
changeset
|
777 msgstr "Ne pas fermer" |
0 | 778 |
779 #, c-format | |
780 msgid "" | |
781 "Conversion error in field %s:\n" | |
782 "'%s' does not conform to format '%s'!" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
783 msgstr "Erreur de conversion dans le champs %s :\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
784 "'%s' ne correspond pas au format '%s'!" |
0 | 785 |
786 msgid "" | |
787 "Attached Picture frame with no image set!\n" | |
788 "Please set an image or remove the frame." | |
789 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
790 "Un cadre pour une image est présent mais pas l'image !\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
791 "Mettez une image ou enlevez le cadre." |
0 | 792 |
793 #, c-format | |
794 msgid "" | |
795 "Failed to write metadata to file.\n" | |
796 "Reason: %s" | |
797 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
798 "Impossible d'enregistrer les méta-données.\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
799 "Raison : %s" |
0 | 800 |
801 #, c-format | |
802 msgid "" | |
803 "Error converting field %s to Year:\n" | |
804 "'%s' is not an integer number!" | |
805 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
806 "Erreur lors de la conversion du champs %s vers Année :\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
807 "'%s' n'est pas un nombre entier !" |
0 | 808 |
809 msgid "Please specify the file to save the image to." | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
810 msgstr "Choisissez où enregistrer l'image." |
0 | 811 |
812 msgid "(no image)" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
813 msgstr "(pas d'image)" |
0 | 814 |
815 msgid "(error loading image)" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
816 msgstr "(erreur lors du chargement de l'image)" |
0 | 817 |
818 msgid "Please specify the file to load the image from." | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
819 msgstr "Choisissez une image." |
0 | 820 |
821 #, c-format | |
822 msgid "" | |
823 "Could not load image from:\n" | |
824 "%s" | |
825 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
826 "Impossible de charger l'image:\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
827 "%s" |
0 | 828 |
829 #, c-format | |
830 msgid "MIME type: %s" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
831 msgstr "type MIME : %s" |
0 | 832 |
833 msgid "Picture type:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
834 msgstr "Type d'image :" |
0 | 835 |
836 msgid "Description:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
837 msgstr "Description :" |
0 | 838 |
839 msgid "(no description)" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
840 msgstr "(pas de description)" |
0 | 841 |
842 msgid "Change" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
843 msgstr "Changer" |
0 | 844 |
845 msgid "Save" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
846 msgstr "Enregistrer" |
0 | 847 |
848 msgid "Import as Record" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
849 msgstr "Importer en tant qu'Album" |
0 | 850 |
851 msgid "Import as Track No." | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
852 msgstr "Importrer en tant que numéro de piste" |
0 | 853 |
854 msgid "Import as RVA" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
855 msgstr "Importer en tant que RVA" |
0 | 856 |
857 msgid "Add" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
858 msgstr "Ajouter" |
0 | 859 |
860 msgid "field:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
861 msgstr "champs :" |
0 | 862 |
863 msgid "tag:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
864 msgstr "étiquette :" |
0 | 865 |
866 msgid "Audio CD" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
867 msgstr "CD Audio" |
0 | 868 |
869 msgid "Track:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
870 msgstr "Piste :" |
0 | 871 |
872 msgid "File:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
873 msgstr "Fichier :" |
0 | 874 |
875 msgid "Audio data" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
876 msgstr "Données audio" |
0 | 877 |
878 msgid "Format:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
879 msgstr "Format :" |
0 | 880 |
881 msgid "Length:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
882 msgstr "Duręe :" |
0 | 883 |
884 msgid "Samplerate:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
885 msgstr "Taux d'échantillonage :" |
0 | 886 |
887 #, c-format | |
888 msgid "%ld Hz" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
889 msgstr "%ld Hz" |
0 | 890 |
891 msgid "Channel count:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
892 msgstr "Nombre de canaux :" |
0 | 893 |
894 msgid "MONO" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
895 msgstr "MONO" |
0 | 896 |
897 msgid "STEREO" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
898 msgstr "STEREO" |
0 | 899 |
900 msgid "Bandwidth:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
901 msgstr "Bande passante :" |
0 | 902 |
903 msgid "Total samples:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
904 msgstr "Nombre d'échantillons" |
0 | 905 |
906 msgid "Mode:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
907 msgstr "Mode :" |
0 | 908 |
909 msgid "Type:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
910 msgstr "Type :" |
0 | 911 |
912 msgid "Channels:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
913 msgstr "Canaux :" |
0 | 914 |
915 msgid "Patterns:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
916 msgstr "Motifs :" |
0 | 917 |
918 msgid "Samples:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
919 msgstr "Échantillons :" |
0 | 920 |
921 msgid "Instruments:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
922 msgstr "Instruments :" |
0 | 923 |
924 msgid "Samples" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
925 msgstr "Échantillons" |
0 | 926 |
927 msgid "Instruments" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
928 msgstr "Instruments" |
0 | 929 |
930 msgid "Name" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
931 msgstr "Nom" |
0 | 932 |
933 msgid "STOPPING" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
934 msgstr "ARRÊT" |
0 | 935 |
936 msgid "Output:" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
937 msgstr "Sortie :" |
0 | 938 |
939 msgid "No output" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
940 msgstr "Pas de sortie" |
0 | 941 |
942 msgid "SRC Type: " | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
943 msgstr "Type de source :" |
0 | 944 |
945 #, c-format | |
946 msgid "Loop range: %d-%d%% [%s - %s]" | |
947 msgstr "" | |
948 | |
949 #, c-format | |
950 msgid "Loop range: %d-%d%%" | |
951 msgstr "" | |
952 | |
953 msgid "" | |
954 "One or more stores in Music Store have been modified.\n" | |
955 "Do you want to save them before exiting?" | |
956 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
957 "Des discothèques ont été modifiées.\n" |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
958 "Souhaitez vous les sauvegarder avant de quitter ?" |
0 | 959 |
960 msgid "Do not exit" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
961 msgstr "Ne pas quitter" |
0 | 962 |
963 msgid "Quit" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
964 msgstr "Quitter" |
0 | 965 |
966 #, c-format | |
967 msgid "Position: %d%%" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
968 msgstr "Position : %s%%" |
0 | 969 |
970 #, c-format | |
971 msgid "Mute" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
972 msgstr "Muet" |
0 | 973 |
974 #, c-format | |
975 msgid "%d dB" | |
976 msgstr "" | |
977 | |
978 #, c-format | |
979 msgid "Volume: %s" | |
980 msgstr "" | |
981 | |
982 #, c-format | |
983 msgid "%d%% R" | |
984 msgstr "" | |
985 | |
986 #, c-format | |
987 msgid "%d%% L" | |
988 msgstr "" | |
989 | |
990 #, c-format | |
991 msgid "C" | |
992 msgstr "" | |
993 | |
994 #, c-format | |
995 msgid "Balance: %s" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
996 msgstr "Équilibrage : %s" |
0 | 997 |
998 msgid "JACK connection lost" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
999 msgstr "Connexion avec JACK perdue" |
0 | 1000 |
1001 msgid "" | |
1002 "JACK has either been shutdown or it disconnected Aqualung because it was not " | |
1003 "fast enough. All you can do now is restart both JACK and Aqualung." | |
1004 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1005 "Soit JACK a été éteint soit il a déconnecté Aqualung car il n'était pas assez " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1006 "rapide. Vous n'avez pas d'autres choix que de relancer JACK et Aqualung." |
0 | 1007 |
1008 msgid "Warn me if the Window Manager does not support system tray" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1009 msgstr "Me prévenir si le gestionnaire de fenêtre ne supporte pas la zone " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1010 "de notifications" |
0 | 1011 |
1012 msgid "" | |
1013 "Aqualung is compiled with system tray support, but the status icon could not " | |
1014 "be embedded in the notification area. Your desktop may not have support for " | |
1015 "a system tray, or it has not been configured correctly." | |
1016 msgstr "" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1017 "Aqualung n'arrive pas à utiliser la zone de notification. Peut-être que votre " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1018 "gestionnaire de fenêtre ne supporte pas la zone de notification ou qu'il est " |
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1019 "mal configuré." |
0 | 1020 |
1021 msgid "Settings" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1022 msgstr "Préférences" |
0 | 1023 |
1024 msgid "Skin chooser" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1025 msgstr "Changer d'apparence" |
0 | 1026 |
1027 msgid "JACK port setup" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1028 msgstr "Configuration de JACK" |
0 | 1029 |
1030 msgid "Previous song" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1031 msgstr "Piste précédente" |
0 | 1032 |
1033 msgid "Stop" | |
1034 msgstr "" | |
1035 | |
1036 msgid "Next song" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1037 msgstr "Piste suivante" |
0 | 1038 |
1039 msgid "Play/Pause" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1040 msgstr "Lecture/Pause" |
0 | 1041 |
1042 msgid "Play" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1043 msgstr "Lecture" |
0 | 1044 |
1045 msgid "Pause" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1046 msgstr "Pause" |
0 | 1047 |
1048 msgid "Repeat current song" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1049 msgstr "Répéter la piste courante" |
0 | 1050 |
1051 msgid "Repeat all songs" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1052 msgstr "Répéter la liste de lecture" |
0 | 1053 |
1054 msgid "Shuffle songs" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1055 msgstr "Mélanger les pistes" |
0 | 1056 |
1057 msgid "Toggle playlist" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1058 msgstr "Afficher la liste de lecture" |
0 | 1059 |
1060 msgid "Toggle music store" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1061 msgstr "Afficher la discothèque" |
0 | 1062 |
1063 msgid "Toggle LADSPA patch builder" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1064 msgstr "Afficher les filtres LADSPA" |
0 | 1065 |
1066 msgid "Show Aqualung" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1067 msgstr "Afficher Aqualung" |
0 | 1068 |
1069 msgid "Hide Aqualung" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1070 msgstr "Cacher Aqualung" |
0 | 1071 |
1072 msgid "Previous" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1073 msgstr "Précédent" |
0 | 1074 |
1075 msgid "Next" | |
2
17711aa824d5
Finally, use the french version of the GPLv2, fix typo and continue the work
Louis Opter <kalessin@kalessin.fr>
parents:
1
diff
changeset
|
1076 msgstr "Suivant" |
0 | 1077 |
1078 #, c-format | |
1079 msgid "%.1f MB / %.1f MB" | |
3 | 1080 msgstr "%.1f MO / %.1f MO" |
0 | 1081 |
1082 #, c-format | |
1083 msgid "%d / %d files" | |
3 | 1084 msgstr "%d / %d fichiers" |
0 | 1085 |
1086 #, c-format | |
1087 msgid "%d / %d directories" | |
3 | 1088 msgstr "%d / %d dossiers" |
0 | 1089 |
1090 msgid "Cannot write to selected directory. Please select another directory." | |
3 | 1091 msgstr "Impossible d'écrire vers le dossier sélectionné. Veuillez en choisir un autre." |
0 | 1092 |
1093 msgid "Done" | |
3 | 1094 msgstr "Fini" |
0 | 1095 |
1096 msgid "Aborted..." | |
3 | 1097 msgstr "Abandonné..." |
0 | 1098 |
1099 msgid "Please enter directory name." | |
3 | 1100 msgstr "Veuillez entrer le nom d'un dossier." |
0 | 1101 |
1102 msgid "Create directory" | |
3 | 1103 msgstr "Créer un dossier" |
0 | 1104 |
1105 msgid "Please enter a new name." | |
3 | 1106 msgstr "Veuillez entrer le nouveau nom." |
0 | 1107 |
1108 msgid "Rename" | |
3 | 1109 msgstr "Renommer" |
0 | 1110 |
1111 #, c-format | |
1112 msgid "" | |
1113 "Directory '%s' will be removed with its entire contents.\n" | |
1114 "\n" | |
1115 "Do you want to proceed?" | |
1116 msgstr "" | |
3 | 1117 "Le dossier '%s' sera effacé avec tout ce qu'il contient.\n" |
1118 "\n" | |
1119 "Voulez vous continuer ?" | |
0 | 1120 |
1121 #, c-format | |
1122 msgid "" | |
1123 "File '%s' will be removed.\n" | |
1124 "\n" | |
1125 "Do you want to proceed?" | |
1126 msgstr "" | |
3 | 1127 "Le fichier '%s' sera effacé.\n" |
1128 "\n" | |
1129 "Voulez vous continuer ?" | |
0 | 1130 |
1131 msgid "Remove" | |
3 | 1132 msgstr "Effacer" |
0 | 1133 |
1134 #, c-format | |
1135 msgid " (%.1f MB)" | |
3 | 1136 msgstr " (%.1f MO)" |
0 | 1137 |
1138 #, c-format | |
1139 msgid " (capacity = %.1f MB)" | |
3 | 1140 msgstr " (capacité = %.1f MO)" |
0 | 1141 |
1142 #, c-format | |
1143 msgid " Free space (%.1f MB)" | |
3 | 1144 msgstr " Espace libre (%.1f MO)" |
0 | 1145 |
1146 msgid "" | |
1147 "No suitable iRiver iFP device found.\n" | |
1148 "Perhaps it is unplugged or turned off." | |
1149 msgstr "" | |
3 | 1150 "Aucun périphérique iRiver iFP utilisable n'a été trouvé.\n" |
1151 "Peut-être qu'il n'est pas branché ou qu'il est éteint." | |
0 | 1152 |
1153 msgid "" | |
1154 "Device is busy.\n" | |
1155 "(Aqualung was unable to claim its interface.)" | |
1156 msgstr "" | |
3 | 1157 "Le périphérique est déjà utilisé.\n" |
1158 "(Aqualung n'a pas pus réclamer son utilisation.)" | |
0 | 1159 |
1160 msgid "" | |
1161 "Device is not responding.\n" | |
1162 "Try jiggling the handle." | |
1163 msgstr "" | |
3 | 1164 "Le périphérique ne répond pas.\n" |
1165 "" | |
0 | 1166 |
1167 msgid "Please select a local path." | |
3 | 1168 msgstr "Veuillez sélectionner un chemin local." |
0 | 1169 |
1170 msgid "Please select at least one valid song from playlist." | |
3 | 1171 msgstr "Veuillez sélectionner au moins une piste valide depuis la liste de lecture." |
0 | 1172 |
1173 #, c-format | |
1174 msgid "" | |
1175 "One song has format unsupported by your player.\n" | |
1176 "\n" | |
1177 "Do you want to proceed?" | |
1178 msgstr "" | |
3 | 1179 "Une des pistes est dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n" |
1180 "\n" | |
1181 "Voulez vous continuer ?" | |
0 | 1182 |
1183 #, c-format | |
1184 msgid "" | |
1185 "%d of %d songs have format unsupported by your player.\n" | |
1186 "\n" | |
1187 "Do you want to proceed?" | |
1188 msgstr "" | |
3 | 1189 "%d sur %d pistes sont dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n" |
1190 "\n" | |
1191 "Voulez vous continuer ?" | |
0 | 1192 |
1193 #, c-format | |
1194 msgid "" | |
1195 "The selected song has format unsupported by your player.\n" | |
1196 "\n" | |
1197 "Do you want to proceed?" | |
1198 msgstr "" | |
3 | 1199 "La piste sélectionnée est dans un format qui n'est pas supporté par votre lecteur.\n" |
1200 "\n" | |
1201 "Voulez vous continuer ?" | |
0 | 1202 |
1203 #, c-format | |
1204 msgid "" | |
1205 "None of the selected songs has format supported by your player.\n" | |
1206 "\n" | |
1207 "Do you want to proceed?" | |
1208 msgstr "" | |
3 | 1209 "Aucune des pistes que vous avez sélectionnées ne sont supportées par votre lecteur.\n" |
0 | 1210 |
1211 msgid "iFP device manager (upload mode)" | |
3 | 1212 msgstr "gestionnaire de périphérique iFP (mode d'envoi)" |
0 | 1213 |
1214 msgid "iFP device manager (download mode)" | |
3 | 1215 msgstr "gestionnaire de périphérique iFP (mode de téléchargement)" |
0 | 1216 |
1217 msgid "Selected files:" | |
3 | 1218 msgstr "Fichiers sélectionnés :" |
0 | 1219 |
1220 msgid "<b>Songs info</b>" | |
3 | 1221 msgstr "<b>Informations sur les pistes</b>" |
0 | 1222 |
1223 msgid "Model:" | |
3 | 1224 msgstr "Modèle :" |
0 | 1225 |
1226 msgid "Battery" | |
3 | 1227 msgstr "Batterie :" |
0 | 1228 |
1229 msgid "Free space" | |
3 | 1230 msgstr "Espace libre" |
0 | 1231 |
1232 msgid "<b>Device status</b>" | |
3 | 1233 msgstr "<b>État du périphérique</b>" |
0 | 1234 |
1235 msgid "Size" | |
1236 msgstr "" | |
1237 | |
1238 msgid "Create a new directory" | |
1239 msgstr "" | |
1240 | |
1241 msgid "<b>Remote directory</b>" | |
1242 msgstr "" | |
1243 | |
1244 msgid "<b>Local directory</b>" | |
1245 msgstr "" | |
1246 | |
1247 msgid "Browse" | |
1248 msgstr "" | |
1249 | |
1250 msgid "File name: " | |
1251 msgstr "" | |
1252 | |
1253 msgid "Current file: " | |
1254 msgstr "" | |
1255 | |
1256 msgid "Overall: " | |
1257 msgstr "" | |
1258 | |
1259 msgid "Idle" | |
1260 msgstr "" | |
1261 | |
1262 msgid "<b>Transfer progress</b>" | |
1263 msgstr "" | |
1264 | |
1265 msgid "Close window when transfer complete" | |
1266 msgstr "" | |
1267 | |
1268 msgid "_Upload" | |
1269 msgstr "" | |
1270 | |
1271 msgid "_Download" | |
1272 msgstr "" | |
1273 | |
1274 msgid "_Abort" | |
1275 msgstr "" | |
1276 | |
1277 msgid "Success" | |
1278 msgstr "" | |
1279 | |
1280 msgid "Memory allocation error" | |
1281 msgstr "" | |
1282 | |
1283 msgid "Unable to open file" | |
1284 msgstr "" | |
1285 | |
1286 msgid "No metadata support for this format" | |
1287 msgstr "" | |
1288 | |
1289 msgid "File is not writable" | |
1290 msgstr "" | |
1291 | |
1292 msgid "Invalid 'Track no.' field value" | |
1293 msgstr "" | |
1294 | |
1295 msgid "Invalid 'Genre' field value" | |
1296 msgstr "" | |
1297 | |
1298 msgid "Conversion to target charset failed" | |
1299 msgstr "" | |
1300 | |
1301 msgid "Internal error" | |
1302 msgstr "" | |
1303 | |
1304 msgid "Unknown error" | |
1305 msgstr "" | |
1306 | |
1307 msgid "Album" | |
1308 msgstr "" | |
1309 | |
1310 msgid "Date" | |
1311 msgstr "" | |
1312 | |
1313 msgid "Genre" | |
1314 msgstr "" | |
1315 | |
1316 msgid "Track No." | |
1317 msgstr "" | |
1318 | |
1319 msgid "Comment" | |
1320 msgstr "" | |
1321 | |
1322 msgid "Disc" | |
1323 msgstr "" | |
1324 | |
1325 msgid "Performer" | |
1326 msgstr "" | |
1327 | |
1328 msgid "Description" | |
1329 msgstr "" | |
1330 | |
1331 msgid "Organization" | |
1332 msgstr "" | |
1333 | |
1334 msgid "Location" | |
1335 msgstr "" | |
1336 | |
1337 msgid "Contact" | |
1338 msgstr "" | |
1339 | |
1340 msgid "License" | |
1341 msgstr "" | |
1342 | |
1343 msgid "Copyright" | |
1344 msgstr "" | |
1345 | |
1346 msgid "ISRC" | |
1347 msgstr "" | |
1348 | |
1349 msgid "Version" | |
1350 msgstr "" | |
1351 | |
1352 msgid "Subtitle" | |
1353 msgstr "" | |
1354 | |
1355 msgid "Debut Album" | |
1356 msgstr "" | |
1357 | |
1358 msgid "Publisher" | |
1359 msgstr "" | |
1360 | |
1361 msgid "Conductor" | |
1362 msgstr "" | |
1363 | |
1364 msgid "Composer" | |
1365 msgstr "" | |
1366 | |
1367 msgid "Publication Right" | |
1368 msgstr "" | |
1369 | |
1370 msgid "File" | |
1371 msgstr "" | |
1372 | |
1373 msgid "EAN/UPC" | |
1374 msgstr "" | |
1375 | |
1376 msgid "ISBN" | |
1377 msgstr "" | |
1378 | |
1379 msgid "Catalog Number" | |
1380 msgstr "" | |
1381 | |
1382 msgid "Label Code" | |
1383 msgstr "" | |
1384 | |
1385 msgid "Record Date" | |
1386 msgstr "" | |
1387 | |
1388 msgid "Record Location" | |
1389 msgstr "" | |
1390 | |
1391 msgid "Media" | |
1392 msgstr "" | |
1393 | |
1394 msgid "Index" | |
1395 msgstr "" | |
1396 | |
1397 msgid "Related" | |
1398 msgstr "" | |
1399 | |
1400 msgid "Abstract" | |
1401 msgstr "" | |
1402 | |
1403 msgid "Language" | |
1404 msgstr "" | |
1405 | |
1406 msgid "Bibliography" | |
1407 msgstr "" | |
1408 | |
1409 msgid "Introplay" | |
1410 msgstr "" | |
1411 | |
1412 msgid "BPM" | |
1413 msgstr "" | |
1414 | |
1415 msgid "Encoding Time" | |
1416 msgstr "" | |
1417 | |
1418 msgid "Playlist Delay" | |
1419 msgstr "" | |
1420 | |
1421 msgid "Original Release Time" | |
1422 msgstr "" | |
1423 | |
1424 msgid "Release Time" | |
1425 msgstr "" | |
1426 | |
1427 msgid "Tagging Time" | |
1428 msgstr "" | |
1429 | |
1430 msgid "Encoded by" | |
1431 msgstr "" | |
1432 | |
1433 msgid "Lyricist/Text Writer" | |
1434 msgstr "" | |
1435 | |
1436 msgid "File Type" | |
1437 msgstr "" | |
1438 | |
1439 msgid "Involved People" | |
1440 msgstr "" | |
1441 | |
1442 msgid "Content Group" | |
1443 msgstr "" | |
1444 | |
1445 msgid "Initial key" | |
1446 msgstr "" | |
1447 | |
1448 msgid "Musician Credits" | |
1449 msgstr "" | |
1450 | |
1451 msgid "Mood" | |
1452 msgstr "" | |
1453 | |
1454 msgid "Original Album" | |
1455 msgstr "" | |
1456 | |
1457 msgid "Original Filename" | |
1458 msgstr "" | |
1459 | |
1460 msgid "Original Lyricist" | |
1461 msgstr "" | |
1462 | |
1463 msgid "Original Artist" | |
1464 msgstr "" | |
1465 | |
1466 msgid "File Owner" | |
1467 msgstr "" | |
1468 | |
1469 msgid "Band/Orchestra" | |
1470 msgstr "" | |
1471 | |
1472 msgid "Interpreted/Remixed" | |
1473 msgstr "" | |
1474 | |
1475 msgid "Part Of A Set" | |
1476 msgstr "" | |
1477 | |
1478 msgid "Produced" | |
1479 msgstr "" | |
1480 | |
1481 msgid "Internet Radio Station Name" | |
1482 msgstr "" | |
1483 | |
1484 msgid "Internet Radio Station Owner" | |
1485 msgstr "" | |
1486 | |
1487 msgid "Album Sort Order" | |
1488 msgstr "" | |
1489 | |
1490 msgid "Performer Sort Order" | |
1491 msgstr "" | |
1492 | |
1493 msgid "Title Sort Order" | |
1494 msgstr "" | |
1495 | |
1496 msgid "Software" | |
1497 msgstr "" | |
1498 | |
1499 msgid "Set Subtitle" | |
1500 msgstr "" | |
1501 | |
1502 msgid "User Defined Text" | |
1503 msgstr "" | |
1504 | |
1505 msgid "Commercial Information" | |
1506 msgstr "" | |
1507 | |
1508 msgid "Copyright/Legal Information" | |
1509 msgstr "" | |
1510 | |
1511 msgid "Official Audio File Website" | |
1512 msgstr "" | |
1513 | |
1514 msgid "Official Artist Website" | |
1515 msgstr "" | |
1516 | |
1517 msgid "Official Audio Source Website" | |
1518 msgstr "" | |
1519 | |
1520 msgid "Official Radio Station Website" | |
1521 msgstr "" | |
1522 | |
1523 msgid "Payment" | |
1524 msgstr "" | |
1525 | |
1526 msgid "Publisher's Official Website" | |
1527 msgstr "" | |
1528 | |
1529 msgid "User Defined URL" | |
1530 msgstr "" | |
1531 | |
1532 msgid "Vendor" | |
1533 msgstr "" | |
1534 | |
1535 msgid "ReplayGain Reference Loudness" | |
1536 msgstr "" | |
1537 | |
1538 msgid "ReplayGain Track Gain" | |
1539 msgstr "" | |
1540 | |
1541 msgid "ReplayGain Track Peak" | |
1542 msgstr "" | |
1543 | |
1544 msgid "ReplayGain Album Gain" | |
1545 msgstr "" | |
1546 | |
1547 msgid "ReplayGain Album Peak" | |
1548 msgstr "" | |
1549 | |
1550 msgid "Icy-Name" | |
1551 msgstr "" | |
1552 | |
1553 msgid "Icy-Description" | |
1554 msgstr "" | |
1555 | |
1556 msgid "Icy-Genre" | |
1557 msgstr "" | |
1558 | |
1559 msgid "RVA" | |
1560 msgstr "" | |
1561 | |
1562 msgid "Attached Picture" | |
1563 msgstr "" | |
1564 | |
1565 msgid "Binary Object" | |
1566 msgstr "" | |
1567 | |
1568 msgid "NULL" | |
1569 msgstr "" | |
1570 | |
1571 msgid "ID3v1" | |
1572 msgstr "" | |
1573 | |
1574 msgid "ID3v2" | |
1575 msgstr "" | |
1576 | |
1577 msgid "APE" | |
1578 msgstr "" | |
1579 | |
1580 msgid "Ogg Xiph Comments" | |
1581 msgstr "" | |
1582 | |
1583 msgid "FLAC Pictures" | |
1584 msgstr "" | |
1585 | |
1586 msgid "Musepack ReplayGain" | |
1587 msgstr "" | |
1588 | |
1589 msgid "Generic StreamMeta" | |
1590 msgstr "" | |
1591 | |
1592 msgid "MPEG StreamMeta" | |
1593 msgstr "" | |
1594 | |
1595 msgid "Module info" | |
1596 msgstr "" | |
1597 | |
1598 msgid "Unknown" | |
1599 msgstr "" | |
1600 | |
1601 msgid "Other" | |
1602 msgstr "" | |
1603 | |
1604 msgid "File icon (32x32 PNG)" | |
1605 msgstr "" | |
1606 | |
1607 msgid "File icon (other)" | |
1608 msgstr "" | |
1609 | |
1610 msgid "Front cover" | |
1611 msgstr "" | |
1612 | |
1613 msgid "Back cover" | |
1614 msgstr "" | |
1615 | |
1616 msgid "Leaflet page" | |
1617 msgstr "" | |
1618 | |
1619 msgid "Album image" | |
1620 msgstr "" | |
1621 | |
1622 msgid "Lead artist/performer" | |
1623 msgstr "" | |
1624 | |
1625 msgid "Artist/performer" | |
1626 msgstr "" | |
1627 | |
1628 msgid "Band/orchestra" | |
1629 msgstr "" | |
1630 | |
1631 msgid "Lyricist/text writer" | |
1632 msgstr "" | |
1633 | |
1634 msgid "Recording location/studio" | |
1635 msgstr "" | |
1636 | |
1637 msgid "During recording" | |
1638 msgstr "" | |
1639 | |
1640 msgid "During performance" | |
1641 msgstr "" | |
1642 | |
1643 msgid "Movie/video screen capture" | |
1644 msgstr "" | |
1645 | |
1646 msgid "A large, coloured fish" | |
1647 msgstr "" | |
1648 | |
1649 msgid "Illustration" | |
1650 msgstr "" | |
1651 | |
1652 msgid "Band/artist logotype" | |
1653 msgstr "" | |
1654 | |
1655 msgid "Publisher/studio logotype" | |
1656 msgstr "" | |
1657 | |
1658 msgid "Music Store" | |
1659 msgstr "" | |
1660 | |
1661 msgid "Search..." | |
1662 msgstr "" | |
1663 | |
1664 msgid "Collapse all items" | |
1665 msgstr "" | |
1666 | |
1667 msgid "Edit item..." | |
1668 msgstr "" | |
1669 | |
1670 msgid "Add item..." | |
1671 msgstr "" | |
1672 | |
1673 msgid "Remove item..." | |
1674 msgstr "" | |
1675 | |
1676 msgid "Save all stores" | |
1677 msgstr "" | |
1678 | |
1679 msgid "Create empty store..." | |
1680 msgstr "" | |
1681 | |
1682 msgid "*Music Store" | |
1683 msgstr "" | |
1684 | |
1685 #, c-format | |
1686 msgid "Do you want to save store \"%s\" before removing from Music Store?" | |
1687 msgstr "" | |
1688 | |
1689 msgid "" | |
1690 "You will need to restart Aqualung for the following changes to take effect:" | |
1691 msgstr "" | |
1692 | |
1693 msgid "Select a font..." | |
1694 msgstr "" | |
1695 | |
1696 msgid "Disable skin support" | |
1697 msgstr "" | |
1698 | |
1699 msgid "rw" | |
1700 msgstr "" | |
1701 | |
1702 msgid "r" | |
1703 msgstr "" | |
1704 | |
1705 msgid "unreachable" | |
1706 msgstr "" | |
1707 | |
1708 msgid "Please select a Programable Title Format File." | |
1709 msgstr "" | |
1710 | |
1711 msgid "Please select a Music Store database." | |
1712 msgstr "" | |
1713 | |
1714 msgid "Paths must either be absolute or starting with a tilde." | |
1715 msgstr "" | |
1716 | |
1717 msgid "The specified store has already been added to the list." | |
1718 msgstr "" | |
1719 | |
1720 #, c-format | |
1721 msgid "" | |
1722 "\n" | |
1723 "The template string you enter here will be used to construct a single title " | |
1724 "line from an Artist, a Record and a Track name. These are denoted by %%%%a, %" | |
1725 "%%%r and %%%%t, respectively.\n" | |
1726 msgstr "" | |
1727 | |
1728 msgid "" | |
1729 "\n" | |
1730 "The file you enter/choose here will set the Lua program to use to format the " | |
1731 "title. See the Aqualung manual for details. Here is a quick example of what " | |
1732 "you can use in the file:\n" | |
1733 "\n" | |
1734 "function playlist_title()\n" | |
1735 " return m('artist') .. '-' .. m('title') .. ' (' .. m('album') .. ') (' .. i" | |
1736 "('filename') .. ')'\n" | |
1737 "end" | |
1738 msgstr "" | |
1739 | |
1740 msgid "" | |
1741 "\n" | |
1742 "The string you enter here will be parsed as a command line before parsing " | |
1743 "the actual command line parameters. What you enter here will act as a " | |
1744 "default setting and may or may not be overridden from the 'real' command " | |
1745 "line.\n" | |
1746 "\n" | |
1747 "Example: enter '-o alsa -R' below to use ALSA output running realtime as a " | |
1748 "default.\n" | |
1749 msgstr "" | |
1750 | |
1751 msgid "" | |
1752 "Paths must either be absolute or starting with a tilde, which will be " | |
1753 "expanded to the user's home directory.\n" | |
1754 "\n" | |
1755 "Drag and drop entries in the list to set the store order in the Music Store." | |
1756 msgstr "" | |
1757 | |
1758 msgid "" | |
1759 "\n" | |
1760 "Set the drive speed for CD playing in CD-ROM speed units. One speed unit " | |
1761 "equals to 176 kBps raw data reading speed. Warning: not all drives honor " | |
1762 "this setting.\n" | |
1763 "\n" | |
1764 "Lower speed usually means less drive noise. However, when using Paranoia " | |
1765 "error correction modes for increased accuracy, generally much larger speeds " | |
1766 "are required to prevent buffer underruns (and thus audible drop-outs).\n" | |
1767 "\n" | |
1768 "Please note that these settings do not apply to CD Ripping, which always " | |
1769 "happens with maximum available speed and with error correction modes " | |
1770 "manually set before every run." | |
1771 msgstr "" | |
1772 | |
1773 msgid "" | |
1774 "\n" | |
1775 "Most drives let Aqualung know when a CD has been inserted or removed by " | |
1776 "providing a 'media changed' flag. However, some drives don't set this flag " | |
1777 "properly, and thus it may happen that a newly inserted CD remains unnoticed " | |
1778 "to Aqualung. In such cases, enabling this option should help." | |
1779 msgstr "" | |
1780 | |
1781 msgid "" | |
1782 "\n" | |
1783 "Here you should enter a comma-separated list of domains\n" | |
1784 "that should be accessed without using the proxy set above.\n" | |
1785 "Example: localhost, .localdomain, .my.domain.com" | |
1786 msgstr "" | |
1787 | |
1788 msgid "Embed playlist into main window" | |
1789 msgstr "" | |
1790 | |
1791 msgid "Enable systray" | |
1792 msgstr "" | |
1793 | |
1794 msgid "Do nothing" | |
1795 msgstr "" | |
1796 | |
1797 msgid "Change volume" | |
1798 msgstr "" | |
1799 | |
1800 msgid "Change balance" | |
1801 msgstr "" | |
1802 | |
1803 msgid "Change song position" | |
1804 msgstr "" | |
1805 | |
1806 msgid "Change current song" | |
1807 msgstr "" | |
1808 | |
1809 msgid "Left button" | |
1810 msgstr "" | |
1811 | |
1812 msgid "Middle button" | |
1813 msgstr "" | |
1814 | |
1815 msgid "Right button" | |
1816 msgstr "" | |
1817 | |
1818 msgid "Button" | |
1819 msgstr "" | |
1820 | |
1821 msgid "Left and right mouse buttons are reserved." | |
1822 msgstr "" | |
1823 | |
1824 msgid "This button is already assigned." | |
1825 msgstr "" | |
1826 | |
1827 msgid "Add mouse button command" | |
1828 msgstr "" | |
1829 | |
1830 msgid "Mouse button" | |
1831 msgstr "" | |
1832 | |
1833 msgid "Click here to set mouse button" | |
1834 msgstr "" | |
1835 | |
1836 msgid "Command" | |
1837 msgstr "" | |
1838 | |
1839 msgid "Main window" | |
1840 msgstr "" | |
1841 | |
1842 msgid "Disable control buttons relief" | |
1843 msgstr "" | |
1844 | |
1845 msgid "Combine play and pause buttons" | |
1846 msgstr "" | |
1847 | |
1848 msgid "Keep main window always on top" | |
1849 msgstr "" | |
1850 | |
1851 msgid "Show song name in the main window's title" | |
1852 msgstr "" | |
1853 | |
1854 msgid "Title Format" | |
1855 msgstr "" | |
1856 | |
1857 msgid "Programmable title format file" | |
1858 msgstr "" | |
1859 | |
1860 msgid "Systray" | |
1861 msgstr "" | |
1862 | |
1863 msgid "Start minimized" | |
1864 msgstr "" | |
1865 | |
1866 msgid "Play/Stop song" | |
1867 msgstr "" | |
1868 | |
1869 msgid "Play/Pause song" | |
1870 msgstr "" | |
1871 | |
1872 msgid "Mouse wheel" | |
1873 msgstr "" | |
1874 | |
1875 msgid "Vertical mouse wheel:" | |
1876 msgstr "" | |
1877 | |
1878 msgid "Horizontal mouse wheel:" | |
1879 msgstr "" | |
1880 | |
1881 msgid "Mouse buttons" | |
1882 msgstr "" | |
1883 | |
1884 msgid "Miscellaneous" | |
1885 msgstr "" | |
1886 | |
1887 msgid "Implicit command line" | |
1888 msgstr "" | |
1889 | |
1890 msgid "Cover art" | |
1891 msgstr "" | |
1892 | |
1893 msgid "Default cover width:" | |
1894 msgstr "" | |
1895 | |
1896 msgid "50 pixels" | |
1897 msgstr "" | |
1898 | |
1899 msgid "100 pixels" | |
1900 msgstr "" | |
1901 | |
1902 msgid "200 pixels" | |
1903 msgstr "" | |
1904 | |
1905 msgid "300 pixels" | |
1906 msgstr "" | |
1907 | |
1908 msgid "use browser window width" | |
1909 msgstr "" | |
1910 | |
1911 msgid "Do not magnify images with smaller width" | |
1912 msgstr "" | |
1913 | |
1914 msgid "Show cover thumbnail for Music Store tracks only" | |
1915 msgstr "" | |
1916 | |
1917 msgid "Don't show cover thumbnail in the main window" | |
1918 msgstr "" | |
1919 | |
1920 msgid "Enable tooltips" | |
1921 msgstr "" | |
1922 | |
1923 msgid "Simple view in LADSPA patch builder" | |
1924 msgstr "" | |
1925 | |
1926 msgid "United windows minimization" | |
1927 msgstr "" | |
1928 | |
1929 msgid "Show hidden files and directories in file choosers" | |
1930 msgstr "" | |
1931 | |
1932 msgid "Show tags tab first in the file info dialog" | |
1933 msgstr "" | |
1934 | |
1935 msgid "Playlist" | |
1936 msgstr "" | |
1937 | |
1938 msgid "Put control buttons at the bottom of playlist" | |
1939 msgstr "" | |
1940 | |
1941 msgid "Save and restore the playlist on exit/startup" | |
1942 msgstr "" | |
1943 | |
1944 msgid "Save playlist periodically [min]:" | |
1945 msgstr "" | |
1946 | |
1947 msgid "Album mode is the default when adding entire records" | |
1948 msgstr "" | |
1949 | |
1950 msgid "Always show the tab bar" | |
1951 msgstr "" | |
1952 | |
1953 msgid "Show close button in tab" | |
1954 msgstr "" | |
1955 | |
1956 msgid "When shuffling, records added in Album mode are played in order" | |
1957 msgstr "" | |
1958 | |
1959 msgid "Enable statusbar" | |
1960 msgstr "" | |
1961 | |
1962 msgid "Enable statusbar in playlist" | |
1963 msgstr "" | |
1964 | |
1965 msgid "Show soundfile size in statusbar" | |
1966 msgstr "" | |
1967 | |
1968 msgid "Show RVA values" | |
1969 msgstr "" | |
1970 | |
1971 msgid "Show track lengths" | |
1972 msgstr "" | |
1973 | |
1974 msgid "Show active track name in bold" | |
1975 msgstr "" | |
1976 | |
1977 msgid "Automatically roll to active track" | |
1978 msgstr "" | |
1979 | |
1980 msgid "Enable rules hint" | |
1981 msgstr "" | |
1982 | |
1983 msgid "Playlist column order" | |
1984 msgstr "" | |
1985 | |
1986 msgid "" | |
1987 "Drag and drop entries in the list below \n" | |
1988 "to set the column order in the Playlist." | |
1989 msgstr "" | |
1990 | |
1991 msgid "Column" | |
1992 msgstr "" | |
1993 | |
1994 msgid "Track titles" | |
1995 msgstr "" | |
1996 | |
1997 msgid "RVA values" | |
1998 msgstr "" | |
1999 | |
2000 msgid "Track lengths" | |
2001 msgstr "" | |
2002 | |
2003 msgid "Hide comment pane" | |
2004 msgstr "" | |
2005 | |
2006 msgid "Hide the Music Store comment pane" | |
2007 msgstr "" | |
2008 | |
2009 msgid "Enable toolbar" | |
2010 msgstr "" | |
2011 | |
2012 msgid "Enable toolbar in Music Store" | |
2013 msgstr "" | |
2014 | |
2015 msgid "Enable statusbar in Music Store" | |
2016 msgstr "" | |
2017 | |
2018 msgid "Expand Stores on startup" | |
2019 msgstr "" | |
2020 | |
2021 msgid "Enable tree node icons" | |
2022 msgstr "" | |
2023 | |
2024 msgid "Enable Music Store tree node icons" | |
2025 msgstr "" | |
2026 | |
2027 msgid "Ask for confirmation when removing items" | |
2028 msgstr "" | |
2029 | |
2030 msgid "Paths to Music Store databases" | |
2031 msgstr "" | |
2032 | |
2033 msgid "Path" | |
2034 msgstr "" | |
2035 | |
2036 msgid "Access" | |
2037 msgstr "" | |
2038 | |
2039 msgid "Refresh" | |
2040 msgstr "" | |
2041 | |
2042 msgid "DSP" | |
2043 msgstr "" | |
2044 | |
2045 msgid "LADSPA plugin processing" | |
2046 msgstr "" | |
2047 | |
2048 msgid "Pre Fader (before Volume & Balance)" | |
2049 msgstr "" | |
2050 | |
2051 msgid "Post Fader (after Volume & Balance)" | |
2052 msgstr "" | |
2053 | |
2054 msgid "" | |
2055 "Aqualung is compiled without LADSPA plugin support.\n" | |
2056 "See the About box and the documentation for details." | |
2057 msgstr "" | |
2058 | |
2059 msgid "Sample Rate Converter type" | |
2060 msgstr "" | |
2061 | |
2062 msgid "" | |
2063 "Aqualung is compiled without Sample Rate Converter support.\n" | |
2064 "See the About box and the documentation for details." | |
2065 msgstr "" | |
2066 | |
2067 msgid "Playback RVA" | |
2068 msgstr "" | |
2069 | |
2070 msgid "Enable playback RVA" | |
2071 msgstr "" | |
2072 | |
2073 msgid "Listening environment:" | |
2074 msgstr "" | |
2075 | |
2076 msgid "Audiophile" | |
2077 msgstr "" | |
2078 | |
2079 msgid "Living room" | |
2080 msgstr "" | |
2081 | |
2082 msgid "Office" | |
2083 msgstr "" | |
2084 | |
2085 msgid "Noisy workshop" | |
2086 msgstr "" | |
2087 | |
2088 msgid "Reference volume [dBFS] :" | |
2089 msgstr "" | |
2090 | |
2091 msgid "Steepness [dB/dB] :" | |
2092 msgstr "" | |
2093 | |
2094 msgid "RVA for Unmeasured Files [dB] :" | |
2095 msgstr "" | |
2096 | |
2097 msgid "Apply averaged RVA to tracks of the same record" | |
2098 msgstr "" | |
2099 | |
2100 msgid "Drop statistical aberrations based on" | |
2101 msgstr "" | |
2102 | |
2103 #, no-c-format | |
2104 msgid "% of standard deviation" | |
2105 msgstr "" | |
2106 | |
2107 msgid "Linear threshold [dB]" | |
2108 msgstr "" | |
2109 | |
2110 msgid "Linear threshold [dB] :" | |
2111 msgstr "" | |
2112 | |
2113 #, no-c-format | |
2114 msgid "% of standard deviation :" | |
2115 msgstr "" | |
2116 | |
2117 msgid "ReplayGain tag to use (with fallback to the other): " | |
2118 msgstr "" | |
2119 | |
2120 msgid "Replaygain_track_gain" | |
2121 msgstr "" | |
2122 | |
2123 msgid "Replaygain_album_gain" | |
2124 msgstr "" | |
2125 | |
2126 msgid "Adding files to Playlist" | |
2127 msgstr "" | |
2128 | |
2129 msgid "" | |
2130 "Use basename only instead of full path\n" | |
2131 "if no metadata is available." | |
2132 msgstr "" | |
2133 | |
2134 msgid "Metadata editor (File info dialog)" | |
2135 msgstr "" | |
2136 | |
2137 msgid "" | |
2138 "When adding new frames, try to set their contents\n" | |
2139 "from another tag's equivalent frame." | |
2140 msgstr "" | |
2141 | |
2142 msgid "Batch update & encode (mass tagger, CD ripper, file export)" | |
2143 msgstr "" | |
2144 | |
2145 msgid "Tags to add when creating or updating MPEG audio files:" | |
2146 msgstr "" | |
2147 | |
2148 msgid "" | |
2149 "Note: pre-existing tags will be updated even though they\n" | |
2150 "might not be checked here." | |
2151 msgstr "" | |
2152 | |
2153 msgid "CD Audio" | |
2154 msgstr "" | |
2155 | |
2156 msgid "CD drive speed:" | |
2157 msgstr "" | |
2158 | |
2159 msgid "\tMaximum number of retries:" | |
2160 msgstr "" | |
2161 | |
2162 msgid "Force TOC re-read on every drive scan" | |
2163 msgstr "" | |
2164 | |
2165 msgid "Automatically add CDs to Playlist" | |
2166 msgstr "" | |
2167 | |
2168 msgid "Automatically remove CDs from Playlist" | |
2169 msgstr "" | |
2170 | |
2171 msgid "CDDB server:" | |
2172 msgstr "" | |
2173 | |
2174 msgid "Connection timeout [sec]:" | |
2175 msgstr "" | |
2176 | |
2177 msgid "Email address for submission:" | |
2178 msgstr "" | |
2179 | |
2180 msgid "Local CDDB directory:" | |
2181 msgstr "" | |
2182 | |
2183 msgid "Use the local database only" | |
2184 msgstr "" | |
2185 | |
2186 msgid "Protocol for querying (direct connection only):" | |
2187 msgstr "" | |
2188 | |
2189 msgid "CDDBP (port 888)" | |
2190 msgstr "" | |
2191 | |
2192 msgid "HTTP (port 80)" | |
2193 msgstr "" | |
2194 | |
2195 msgid "Internet" | |
2196 msgstr "" | |
2197 | |
2198 msgid "Direct connection to the Internet" | |
2199 msgstr "" | |
2200 | |
2201 msgid "Connect via HTTP proxy" | |
2202 msgstr "" | |
2203 | |
2204 msgid "Proxy settings" | |
2205 msgstr "" | |
2206 | |
2207 msgid "Proxy host:" | |
2208 msgstr "" | |
2209 | |
2210 msgid "Port:" | |
2211 msgstr "" | |
2212 | |
2213 msgid "No proxy for:" | |
2214 msgstr "" | |
2215 | |
2216 msgid "Timeout for socket I/O:" | |
2217 msgstr "" | |
2218 | |
2219 msgid "seconds" | |
2220 msgstr "" | |
2221 | |
2222 msgid "Appearance" | |
2223 msgstr "" | |
2224 | |
2225 msgid "Override skin settings" | |
2226 msgstr "" | |
2227 | |
2228 msgid "Fonts" | |
2229 msgstr "" | |
2230 | |
2231 msgid "Playlist: " | |
2232 msgstr "" | |
2233 | |
2234 msgid "Music Store: " | |
2235 msgstr "" | |
2236 | |
2237 msgid "Big timer: " | |
2238 msgstr "" | |
2239 | |
2240 msgid "Small timers: " | |
2241 msgstr "" | |
2242 | |
2243 msgid "Song title: " | |
2244 msgstr "" | |
2245 | |
2246 msgid "Song info: " | |
2247 msgstr "" | |
2248 | |
2249 msgid "Statusbar: " | |
2250 msgstr "" | |
2251 | |
2252 msgid "Colors" | |
2253 msgstr "" | |
2254 | |
2255 msgid "Song in playlist: " | |
2256 msgstr "" | |
2257 | |
2258 msgid "Active song in playlist: " | |
2259 msgstr "" | |
2260 | |
2261 msgid "Error in title format string" | |
2262 msgstr "" | |
2263 | |
2264 msgid "(Untitled)" | |
2265 msgstr "" | |
2266 | |
2267 #, c-format | |
2268 msgid " (%d/%d)" | |
2269 msgstr "" | |
2270 | |
2271 msgid "Select files" | |
2272 msgstr "" | |
2273 | |
2274 msgid "Select directory" | |
2275 msgstr "" | |
2276 | |
2277 msgid "Add URL" | |
2278 msgstr "" | |
2279 | |
2280 msgid "URL:" | |
2281 msgstr "" | |
2282 | |
2283 msgid "Please specify the file to save the playlist to." | |
2284 msgstr "" | |
2285 | |
2286 msgid "Please specify the file to load the playlist from." | |
2287 msgstr "" | |
2288 | |
2289 msgid "" | |
2290 "Playback RVA is currently disabled.\n" | |
2291 "Do you want to enable it now?" | |
2292 msgstr "" | |
2293 | |
2294 msgid "counting..." | |
2295 msgstr "" | |
2296 | |
2297 msgid "track" | |
2298 msgstr "" | |
2299 | |
2300 msgid "tracks" | |
2301 msgstr "" | |
2302 | |
2303 msgid "Rename playlist" | |
2304 msgstr "" | |
2305 | |
2306 msgid "Name:" | |
2307 msgstr "" | |
2308 | |
2309 msgid "New tab" | |
2310 msgstr "" | |
2311 | |
2312 msgid "Close tab" | |
2313 msgstr "" | |
2314 | |
2315 msgid "Undo close tab" | |
2316 msgstr "" | |
2317 | |
2318 msgid "Close other tabs" | |
2319 msgstr "" | |
2320 | |
2321 msgid " Selected: " | |
2322 msgstr "" | |
2323 | |
2324 msgid "Total: " | |
2325 msgstr "" | |
2326 | |
2327 msgid "Add files" | |
2328 msgstr "" | |
2329 | |
2330 msgid "" | |
2331 "Add files to playlist\n" | |
2332 "(Press right mouse button for menu)" | |
2333 msgstr "" | |
2334 | |
2335 msgid "Select all" | |
2336 msgstr "" | |
2337 | |
2338 msgid "" | |
2339 "Select all songs in playlist\n" | |
2340 "(Press right mouse button for menu)" | |
2341 msgstr "" | |
2342 | |
2343 msgid "Remove selected" | |
2344 msgstr "" | |
2345 | |
2346 msgid "" | |
2347 "Remove selected songs from playlist\n" | |
2348 "(Press right mouse button for menu)" | |
2349 msgstr "" | |
2350 | |
2351 msgid "Add directory" | |
2352 msgstr "" | |
2353 | |
2354 msgid "Select none" | |
2355 msgstr "" | |
2356 | |
2357 msgid "Invert selection" | |
2358 msgstr "" | |
2359 | |
2360 msgid "Remove all" | |
2361 msgstr "" | |
2362 | |
2363 msgid "Remove dead" | |
2364 msgstr "" | |
2365 | |
2366 msgid "Cut selected" | |
2367 msgstr "" | |
2368 | |
2369 msgid "Save playlist" | |
2370 msgstr "" | |
2371 | |
2372 msgid "Save all playlists" | |
2373 msgstr "" | |
2374 | |
2375 msgid "Load playlist in new tab" | |
2376 msgstr "" | |
2377 | |
2378 msgid "Load playlist" | |
2379 msgstr "" | |
2380 | |
2381 msgid "Enqueue playlist" | |
2382 msgstr "" | |
2383 | |
2384 msgid "Send to iFP device" | |
2385 msgstr "" | |
2386 | |
2387 msgid "Calculate RVA" | |
2388 msgstr "" | |
2389 | |
2390 msgid "Separate" | |
2391 msgstr "" | |
2392 | |
2393 msgid "Average" | |
2394 msgstr "" | |
2395 | |
2396 msgid "Reread file metadata" | |
2397 msgstr "" | |
2398 | |
2399 msgid "File info..." | |
2400 msgstr "" | |
2401 | |
2402 msgid "Roll to active song" | |
2403 msgstr "" | |
2404 | |
2405 msgid "Stop adding files" | |
2406 msgstr "" | |
2407 | |
2408 msgid "Files selected for removal" | |
2409 msgstr "" | |
2410 | |
2411 msgid "Remove files" | |
2412 msgstr "" | |
2413 | |
2414 msgid "" | |
2415 "The selected files will be deleted from the filesystem. No recovery will be " | |
2416 "possible after this operation.\n" | |
2417 "\n" | |
2418 "Do you want to proceed?" | |
2419 msgstr "" | |
2420 | |
2421 #, c-format | |
2422 msgid "Unable to remove %d file." | |
2423 msgstr "" | |
2424 | |
2425 #, c-format | |
2426 msgid "Unable to remove %d files." | |
2427 msgstr "" | |
2428 | |
2429 msgid "LADSPA patch builder" | |
2430 msgstr "" | |
2431 | |
2432 msgid "Available plugins" | |
2433 msgstr "" | |
2434 | |
2435 msgid "ID" | |
2436 msgstr "" | |
2437 | |
2438 msgid "Category" | |
2439 msgstr "" | |
2440 | |
2441 msgid "Inputs" | |
2442 msgstr "" | |
2443 | |
2444 msgid "Outputs" | |
2445 msgstr "" | |
2446 | |
2447 msgid "Running plugins" | |
2448 msgstr "" | |
2449 | |
2450 msgid "_Configure" | |
2451 msgstr "" | |
2452 | |
2453 msgid "Enable all plugins" | |
2454 msgstr "" | |
2455 | |
2456 msgid "Disable all plugins" | |
2457 msgstr "" | |
2458 | |
2459 msgid "Invert current state" | |
2460 msgstr "" | |
2461 | |
2462 msgid "Clear list" | |
2463 msgstr "" | |
2464 | |
2465 msgid "Untitled" | |
2466 msgstr "" | |
2467 | |
2468 msgid "JACK Port Setup" | |
2469 msgstr "" | |
2470 | |
2471 msgid "Rescan" | |
2472 msgstr "" | |
2473 | |
2474 msgid "Available connections" | |
2475 msgstr "" | |
2476 | |
2477 msgid "Clear connections" | |
2478 msgstr "" | |
2479 | |
2480 msgid " out L" | |
2481 msgstr "" | |
2482 | |
2483 msgid " out R" | |
2484 msgstr "" | |
2485 | |
2486 msgid "Search the Music Store" | |
2487 msgstr "" | |
2488 | |
2489 msgid "Key: " | |
2490 msgstr "" | |
2491 | |
2492 msgid "Case sensitive" | |
2493 msgstr "" | |
2494 | |
2495 msgid "Exact matches only" | |
2496 msgstr "" | |
2497 | |
2498 msgid "Select first and close window" | |
2499 msgstr "" | |
2500 | |
2501 msgid "Search in:" | |
2502 msgstr "" | |
2503 | |
2504 msgid "Artist names" | |
2505 msgstr "" | |
2506 | |
2507 msgid "Record titles" | |
2508 msgstr "" | |
2509 | |
2510 msgid "Comments" | |
2511 msgstr "" | |
2512 | |
2513 msgid "Search" | |
2514 msgstr "" | |
2515 | |
2516 msgid "Search the Playlist" | |
2517 msgstr "" | |
2518 | |
2519 msgid "Available skins" | |
2520 msgstr "" | |
2521 | |
2522 msgid "Drive info" | |
2523 msgstr "" | |
2524 | |
2525 msgid "Device path:" | |
2526 msgstr "" | |
2527 | |
2528 msgid "Vendor:" | |
2529 msgstr "" | |
2530 | |
2531 msgid "Revision:" | |
2532 msgstr "" | |
2533 | |
2534 msgid "" | |
2535 "The information below is reported by the drive, and\n" | |
2536 "may not reflect the actual capabilities of the device." | |
2537 msgstr "" | |
2538 | |
2539 msgid "Eject" | |
2540 msgstr "" | |
2541 | |
2542 msgid "Close tray" | |
2543 msgstr "" | |
2544 | |
2545 msgid "Disable manual eject" | |
2546 msgstr "" | |
2547 | |
2548 msgid "Select juke-box disc" | |
2549 msgstr "" | |
2550 | |
2551 msgid "Set drive speed" | |
2552 msgstr "" | |
2553 | |
2554 msgid "Detect media change" | |
2555 msgstr "" | |
2556 | |
2557 msgid "Read multiple sessions" | |
2558 msgstr "" | |
2559 | |
2560 msgid "Hard reset device" | |
2561 msgstr "" | |
2562 | |
2563 msgid "Reading" | |
2564 msgstr "" | |
2565 | |
2566 msgid "Play CD Audio" | |
2567 msgstr "" | |
2568 | |
2569 msgid "Read CD-DA" | |
2570 msgstr "" | |
2571 | |
2572 msgid "Read CD+G" | |
2573 msgstr "" | |
2574 | |
2575 msgid "Read CD-R" | |
2576 msgstr "" | |
2577 | |
2578 msgid "Read CD-RW" | |
2579 msgstr "" | |
2580 | |
2581 msgid "Read DVD-R" | |
2582 msgstr "" | |
2583 | |
2584 msgid "Read DVD+R" | |
2585 msgstr "" | |
2586 | |
2587 msgid "Read DVD-RW" | |
2588 msgstr "" | |
2589 | |
2590 msgid "Read DVD+RW" | |
2591 msgstr "" | |
2592 | |
2593 msgid "Read DVD-RAM" | |
2594 msgstr "" | |
2595 | |
2596 msgid "Read DVD-ROM" | |
2597 msgstr "" | |
2598 | |
2599 msgid "C2 Error Correction" | |
2600 msgstr "" | |
2601 | |
2602 msgid "Read Mode 2 Form 1" | |
2603 msgstr "" | |
2604 | |
2605 msgid "Read Mode 2 Form 2" | |
2606 msgstr "" | |
2607 | |
2608 msgid "Read MCN" | |
2609 msgstr "" | |
2610 | |
2611 msgid "Read ISRC" | |
2612 msgstr "" | |
2613 | |
2614 msgid "Writing" | |
2615 msgstr "" | |
2616 | |
2617 msgid "Write CD-R" | |
2618 msgstr "" | |
2619 | |
2620 msgid "Write CD-RW" | |
2621 msgstr "" | |
2622 | |
2623 msgid "Write DVD-R" | |
2624 msgstr "" | |
2625 | |
2626 msgid "Write DVD+R" | |
2627 msgstr "" | |
2628 | |
2629 msgid "Write DVD-RW" | |
2630 msgstr "" | |
2631 | |
2632 msgid "Write DVD+RW" | |
2633 msgstr "" | |
2634 | |
2635 msgid "Write DVD-RAM" | |
2636 msgstr "" | |
2637 | |
2638 msgid "Mount Rainier" | |
2639 msgstr "" | |
2640 | |
2641 msgid "Burn Proof" | |
2642 msgstr "" | |
2643 | |
2644 msgid "Disc info" | |
2645 msgstr "" | |
2646 | |
2647 msgid "This CD does not contain CD-Text information." | |
2648 msgstr "" | |
2649 | |
2650 msgid "drive" | |
2651 msgstr "" | |
2652 | |
2653 msgid "drives" | |
2654 msgstr "" | |
2655 | |
2656 msgid "record" | |
2657 msgstr "" | |
2658 | |
2659 msgid "records" | |
2660 msgstr "" | |
2661 | |
2662 msgid "Add to playlist" | |
2663 msgstr "" | |
2664 | |
2665 msgid "Add to playlist (Album mode)" | |
2666 msgstr "" | |
2667 | |
2668 msgid "CDDB query for this CD..." | |
2669 msgstr "" | |
2670 | |
2671 msgid "Submit CD to CDDB database..." | |
2672 msgstr "" | |
2673 | |
2674 msgid "Rip CD..." | |
2675 msgstr "" | |
2676 | |
2677 msgid "Disc info..." | |
2678 msgstr "" | |
2679 | |
2680 msgid "Drive info..." | |
2681 msgstr "" | |
2682 | |
2683 msgid "Comments:" | |
2684 msgstr "" | |
2685 | |
2686 msgid "Please select the xml file for this store." | |
2687 msgstr "" | |
2688 | |
2689 msgid "Create empty store" | |
2690 msgstr "" | |
2691 | |
2692 msgid "Visible name:" | |
2693 msgstr "" | |
2694 | |
2695 msgid "Edit Store" | |
2696 msgstr "" | |
2697 | |
2698 msgid "Use relative paths in store file" | |
2699 msgstr "" | |
2700 | |
2701 msgid "Add Artist" | |
2702 msgstr "" | |
2703 | |
2704 msgid "Name to sort by:" | |
2705 msgstr "" | |
2706 | |
2707 msgid "Edit Artist" | |
2708 msgstr "" | |
2709 | |
2710 msgid "Please select the audio files for this record." | |
2711 msgstr "" | |
2712 | |
2713 msgid "Add Record" | |
2714 msgstr "" | |
2715 | |
2716 msgid "Auto-create tracks from these files:" | |
2717 msgstr "" | |
2718 | |
2719 msgid "_Add files..." | |
2720 msgstr "" | |
2721 | |
2722 msgid "Edit Record" | |
2723 msgstr "" | |
2724 | |
2725 msgid "Please select the audio file for this track." | |
2726 msgstr "" | |
2727 | |
2728 msgid "Add Track" | |
2729 msgstr "" | |
2730 | |
2731 msgid "Edit Track" | |
2732 msgstr "" | |
2733 | |
2734 msgid "Duration:" | |
2735 msgstr "" | |
2736 | |
2737 #, c-format | |
2738 msgid "Unmeasured" | |
2739 msgstr "" | |
2740 | |
2741 msgid "Volume level:" | |
2742 msgstr "" | |
2743 | |
2744 msgid "Use manual RVA value [dB]" | |
2745 msgstr "" | |
2746 | |
2747 #, c-format | |
2748 msgid "Really remove \"%s\" from the Music Store?" | |
2749 msgstr "" | |
2750 | |
2751 msgid "Stop adding songs" | |
2752 msgstr "" | |
2753 | |
2754 #, c-format | |
2755 msgid "" | |
2756 "The store '%s' already exists.\n" | |
2757 "Add it on the Settings/Music Store tab." | |
2758 msgstr "" | |
2759 | |
2760 #, c-format | |
2761 msgid "Really remove store \"%s\" from the Music Store?" | |
2762 msgstr "" | |
2763 | |
2764 msgid "Remove Store" | |
2765 msgstr "" | |
2766 | |
2767 msgid "Do you want to save the store before removing?" | |
2768 msgstr "" | |
2769 | |
2770 msgid "Remove Artist" | |
2771 msgstr "" | |
2772 | |
2773 msgid "Remove Record" | |
2774 msgstr "" | |
2775 | |
2776 msgid "Remove Track" | |
2777 msgstr "" | |
2778 | |
2779 msgid "Update file metadata" | |
2780 msgstr "" | |
2781 | |
2782 msgid "Track name" | |
2783 msgstr "" | |
2784 | |
2785 msgid "Track comment" | |
2786 msgstr "" | |
2787 | |
2788 msgid "Track number" | |
2789 msgstr "" | |
2790 | |
2791 msgid "Failed to set metadata for the following files:" | |
2792 msgstr "" | |
2793 | |
2794 msgid "Filename" | |
2795 msgstr "" | |
2796 | |
2797 msgid "Reason" | |
2798 msgstr "" | |
2799 | |
2800 msgid "(no comment)" | |
2801 msgstr "" | |
2802 | |
2803 msgid "artist" | |
2804 msgstr "" | |
2805 | |
2806 msgid "artists" | |
2807 msgstr "" | |
2808 | |
2809 #, c-format | |
2810 msgid "" | |
2811 "File \"%s\" does not exist or your write permission has been withdrawn. " | |
2812 "Check if the partition containing the store file has been unmounted." | |
2813 msgstr "" | |
2814 | |
2815 msgid "Build / Update store from filesystem..." | |
2816 msgstr "" | |
2817 | |
2818 msgid "Edit store..." | |
2819 msgstr "" | |
2820 | |
2821 msgid "Export store..." | |
2822 msgstr "" | |
2823 | |
2824 msgid "Save store" | |
2825 msgstr "" | |
2826 | |
2827 msgid "Remove store" | |
2828 msgstr "" | |
2829 | |
2830 msgid "Add new artist to this store..." | |
2831 msgstr "" | |
2832 | |
2833 msgid "Calculate volume (recursive)" | |
2834 msgstr "" | |
2835 | |
2836 msgid "Unmeasured tracks only" | |
2837 msgstr "" | |
2838 | |
2839 msgid "All tracks" | |
2840 msgstr "" | |
2841 | |
2842 msgid "Batch-update file metadata..." | |
2843 msgstr "" | |
2844 | |
2845 msgid "Add new artist..." | |
2846 msgstr "" | |
2847 | |
2848 msgid "Edit artist..." | |
2849 msgstr "" | |
2850 | |
2851 msgid "Export artist..." | |
2852 msgstr "" | |
2853 | |
2854 msgid "Remove artist" | |
2855 msgstr "" | |
2856 | |
2857 msgid "Add new record to this artist..." | |
2858 msgstr "" | |
2859 | |
2860 msgid "Add new record..." | |
2861 msgstr "" | |
2862 | |
2863 msgid "Edit record..." | |
2864 msgstr "" | |
2865 | |
2866 msgid "Export record..." | |
2867 msgstr "" | |
2868 | |
2869 msgid "Remove record" | |
2870 msgstr "" | |
2871 | |
2872 msgid "Add new track to this record..." | |
2873 msgstr "" | |
2874 | |
2875 msgid "CDDB query for this record..." | |
2876 msgstr "" | |
2877 | |
2878 msgid "Submit record to CDDB database..." | |
2879 msgstr "" | |
2880 | |
2881 msgid "Add new track..." | |
2882 msgstr "" | |
2883 | |
2884 msgid "Edit track..." | |
2885 msgstr "" | |
2886 | |
2887 msgid "Export track..." | |
2888 msgstr "" | |
2889 | |
2890 msgid "Remove track" | |
2891 msgstr "" | |
2892 | |
2893 msgid "Calculate volume" | |
2894 msgstr "" | |
2895 | |
2896 msgid "Only if unmeasured" | |
2897 msgstr "" | |
2898 | |
2899 msgid "In any case" | |
2900 msgstr "" | |
2901 | |
2902 msgid "Update file metadata..." | |
2903 msgstr "" | |
2904 | |
2905 msgid "Please select the download directory for this podcast." | |
2906 msgstr "" | |
2907 | |
2908 msgid "Subscribe to new feed" | |
2909 msgstr "" | |
2910 | |
2911 msgid "Edit feed settings" | |
2912 msgstr "" | |
2913 | |
2914 msgid "Podcast URL:" | |
2915 msgstr "" | |
2916 | |
2917 msgid "Download directory:" | |
2918 msgstr "" | |
2919 | |
2920 msgid "Auto-check interval [hour]:" | |
2921 msgstr "" | |
2922 | |
2923 msgid "" | |
2924 "Automatic update has been disabled for all feeds\n" | |
2925 "in the Podcasts store popup menu." | |
2926 msgstr "" | |
2927 | |
2928 msgid "Limits" | |
2929 msgstr "" | |
2930 | |
2931 msgid "Maximum number of items:" | |
2932 msgstr "" | |
2933 | |
2934 msgid "Remove older items [day]:" | |
2935 msgstr "" | |
2936 | |
2937 msgid "Maximum space to use [MB]:" | |
2938 msgstr "" | |
2939 | |
2940 msgid "Podcasts" | |
2941 msgstr "" | |
2942 | |
2943 msgid "Updating..." | |
2944 msgstr "" | |
2945 | |
2946 msgid "Delete downloaded items from the filesystem" | |
2947 msgstr "" | |
2948 | |
2949 msgid "Remove feed" | |
2950 msgstr "" | |
2951 | |
2952 #, c-format | |
2953 msgid "Really remove '%s' from the Music Store?" | |
2954 msgstr "" | |
2955 | |
2956 msgid "Reorder feeds" | |
2957 msgstr "" | |
2958 | |
2959 msgid "" | |
2960 "Drag and drop entries in the list\n" | |
2961 "to set the feed order in the Music Store." | |
2962 msgstr "" | |
2963 | |
2964 #, c-format | |
2965 msgid "Downloading %d/%d (%d%%) ..." | |
2966 msgstr "" | |
2967 | |
2968 msgid "item" | |
2969 msgstr "" | |
2970 | |
2971 msgid "items" | |
2972 msgstr "" | |
2973 | |
2974 msgid "new item" | |
2975 msgstr "" | |
2976 | |
2977 msgid "new items" | |
2978 msgstr "" | |
2979 | |
2980 msgid "feed" | |
2981 msgstr "" | |
2982 | |
2983 msgid "feeds" | |
2984 msgstr "" | |
2985 | |
2986 msgid "Export item..." | |
2987 msgstr "" | |
2988 | |
2989 msgid "Add all items to playlist" | |
2990 msgstr "" | |
2991 | |
2992 msgid "Add all items to playlist (Album mode)" | |
2993 msgstr "" | |
2994 | |
2995 msgid "Add new items to playlist" | |
2996 msgstr "" | |
2997 | |
2998 msgid "Add new items to playlist (Album mode)" | |
2999 msgstr "" | |
3000 | |
3001 msgid "Edit feed" | |
3002 msgstr "" | |
3003 | |
3004 msgid "Export all items..." | |
3005 msgstr "" | |
3006 | |
3007 msgid "Export new items..." | |
3008 msgstr "" | |
3009 | |
3010 msgid "Update feed" | |
3011 msgstr "" | |
3012 | |
3013 msgid "Abort ongoing update" | |
3014 msgstr "" | |
3015 | |
3016 msgid "Update all feeds" | |
3017 msgstr "" | |
3018 | |
3019 msgid "Automatically update feeds" | |
3020 msgstr "" | |
3021 | |
3022 msgid "Unexpected end of string after '?'." | |
3023 msgstr "" | |
3024 | |
3025 msgid "Expected '}' after '{', but end of string found." | |
3026 msgstr "" | |
3027 | |
3028 #, c-format | |
3029 msgid "Unknown conversion type character found after '%%%%'." | |
3030 msgstr "" | |
3031 | |
3032 msgid "Unknown conversion type character found after '?'." | |
3033 msgstr "" | |
3034 | |
3035 msgid "day" | |
3036 msgstr "" | |
3037 | |
3038 msgid "days" | |
3039 msgstr "" | |
3040 | |
3041 msgid "All Files" | |
3042 msgstr "" | |
3043 | |
3044 msgid "Extended Title Format Files (*.lua)" | |
3045 msgstr "" | |
3046 | |
3047 msgid "Music Store Files (*.xml)" | |
3048 msgstr "" | |
3049 | |
3050 msgid "Aqualung playlist (*.xml)" | |
3051 msgstr "" | |
3052 | |
3053 msgid "MP3 Playlist (*.m3u)" | |
3054 msgstr "" | |
3055 | |
3056 msgid "Multimedia Playlist (*.pls)" | |
3057 msgstr "" | |
3058 | |
3059 msgid "All Playlist Files" | |
3060 msgstr "" | |
3061 | |
3062 msgid "All Audio Files" | |
3063 msgstr "" | |
3064 | |
3065 msgid "Sound Files (*.wav, *.aiff, *.au, ...)" | |
3066 msgstr "" | |
3067 | |
3068 msgid "Free Lossless Audio Codec (*.flac)" | |
3069 msgstr "" | |
3070 | |
3071 msgid "MPEG Audio (*.mp3, *.mpa, *.mpega, ...)" | |
3072 msgstr "" | |
3073 | |
3074 msgid "Ogg Vorbis (*.ogg)" | |
3075 msgstr "" | |
3076 | |
3077 msgid "Ogg Speex (*.spx)" | |
3078 msgstr "" | |
3079 | |
3080 msgid "Musepack (*.mpc)" | |
3081 msgstr "" | |
3082 | |
3083 msgid "Monkey's Audio Codec (*.ape)" | |
3084 msgstr "" | |
3085 | |
3086 msgid "Modules (*.xm, *.mod, *.it, *.s3m, ...)" | |
3087 msgstr "" | |
3088 | |
3089 msgid "Compressed modules (*.gz, *.bz2)" | |
3090 msgstr "" | |
3091 | |
3092 msgid "Compressed modules (*.gz)" | |
3093 msgstr "" | |
3094 | |
3095 msgid "Compressed modules (*.bz2)" | |
3096 msgstr "" | |
3097 | |
3098 msgid "WavPack (*.wv)" | |
3099 msgstr "" | |
3100 | |
3101 msgid "LAVC audio/video files" | |
3102 msgstr "" | |
3103 | |
3104 msgid "Resume" | |
3105 msgstr "" | |
3106 | |
3107 msgid "Calculating volume level" | |
3108 msgstr "" | |
3109 | |
3110 msgid "Profile: Telephone" | |
3111 msgstr "" | |
3112 | |
3113 msgid "Profile: Thumb" | |
3114 msgstr "" | |
3115 | |
3116 msgid "Profile: Radio" | |
3117 msgstr "" | |
3118 | |
3119 msgid "Profile: Standard" | |
3120 msgstr "" | |
3121 | |
3122 msgid "Profile: Xtreme" | |
3123 msgstr "" | |
3124 | |
3125 msgid "Profile: Insane" | |
3126 msgstr "" | |
3127 | |
3128 msgid "Profile: Braindead" | |
3129 msgstr "" | |
3130 | |
3131 msgid "Layer I" | |
3132 msgstr "" | |
3133 | |
3134 msgid "Layer II" | |
3135 msgstr "" | |
3136 | |
3137 msgid "Layer III" | |
3138 msgstr "" | |
3139 | |
3140 msgid "Unrecognized" | |
3141 msgstr "" | |
3142 | |
3143 msgid "Single channel" | |
3144 msgstr "" | |
3145 | |
3146 msgid "Dual channel" | |
3147 msgstr "" | |
3148 | |
3149 msgid "Joint stereo" | |
3150 msgstr "" | |
3151 | |
3152 msgid "Stereo" | |
3153 msgstr "" | |
3154 | |
3155 msgid "Emphasis: none" | |
3156 msgstr "" | |
3157 | |
3158 msgid "Emphasis:" | |
3159 msgstr "" | |
3160 | |
3161 msgid "Emphasis: reserved" | |
3162 msgstr "" | |
3163 | |
3164 msgid "bit signed" | |
3165 msgstr "" | |
3166 | |
3167 msgid "bit unsigned" | |
3168 msgstr "" | |
3169 | |
3170 msgid "bit float" | |
3171 msgstr "" | |
3172 | |
3173 msgid "bit double" | |
3174 msgstr "" | |
3175 | |
3176 msgid "encoding" | |
3177 msgstr "" | |
3178 | |
3179 msgid "Compression: Fast" | |
3180 msgstr "" | |
3181 | |
3182 msgid "Compression: Normal" | |
3183 msgstr "" | |
3184 | |
3185 msgid "Compression: High" | |
3186 msgstr "" | |
3187 | |
3188 msgid "Compression: Extra High" | |
3189 msgstr "" | |
3190 | |
3191 msgid "Compression: Insane" | |
3192 msgstr "" |